महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-13, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
किं कर्तव्यं मनुष्येण लोकयात्राहितार्थिना ।
कथं वै लोकयात्रां तु किंशीलश्च समाचरेत् ॥१॥
किं कर्तव्यं मनुष्येण लोकयात्राहितार्थिना ।
कथं वै लोकयात्रां तु किंशीलश्च समाचरेत् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
kiṁ kartavyaṁ manuṣyeṇa lokayātrāhitārthinā ,
kathaṁ vai lokayātrāṁ tu kiṁśīlaśca samācaret.
kiṁ kartavyaṁ manuṣyeṇa lokayātrāhitārthinā ,
kathaṁ vai lokayātrāṁ tu kiṁśīlaśca samācaret.
1.
yudhiṣṭhira uvāca kim kartavyam manuṣyeṇa lokayātrāhitārthinā
katham vai lokayātrām tu kiṃśīlaḥ ca samācaret
katham vai lokayātrām tu kiṃśīlaḥ ca samācaret
1.
yudhiṣṭhira uvāca lokayātrāhitārthinā manuṣyeṇa kim
kartavyam katham vai ca kiṃśīlaḥ lokayātrām tu samācaret
kartavyam katham vai ca kiṃśīlaḥ lokayātrām tu samācaret
1.
Yudhiṣṭhira said: 'What should a human being, who seeks welfare in their worldly life, do? And how, indeed, what kind of behavior should they adopt in their worldly affairs?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
- किम् (kim) - what (what? which? why?)
- कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done (to be done, what should be done, duty)
- मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a human being (by a human, by a person)
- लोकयात्राहितार्थिना (lokayātrāhitārthinā) - who seeks welfare in their worldly life (by one desiring welfare in worldly life, by one seeking the good of his worldly journey)
- कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily)
- लोकयात्राम् (lokayātrām) - their worldly life (worldly life, journey of life)
- तु (tu) - indeed (but, however, indeed)
- किंशीलः (kiṁśīlaḥ) - of what character (of what character, of what disposition, what kind of conduct)
- च (ca) - and (and, also)
- समाचरेत् (samācaret) - should they adopt (should one conduct, should one behave, should one observe)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (battle) - sthira – firm, steady, constant
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
From root vac- (to speak), perfect tense form
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what (what? which? why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? why?
Interrogative pronoun
Note: Refers to 'kartavyam'.
कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done (to be done, what should be done, duty)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, duty
Gerundive (future passive participle)
From root kṛ- (to do) + tavya (suffix for gerundive)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative noun/adjective.
मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a human being (by a human, by a person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - human, person, man
Note: Agent of the passive gerundive 'kartavyam'.
लोकयात्राहितार्थिना (lokayātrāhitārthinā) - who seeks welfare in their worldly life (by one desiring welfare in worldly life, by one seeking the good of his worldly journey)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of lokayātrāhitārthin
lokayātrāhitārthin - one desiring welfare in worldly life
Compound of lokayātrāhita (welfare in worldly life) and arthin (desiring)
Compound type : tatpuruṣa (lokayātrāhita+arthin)
- lokayātrāhita – welfare in worldly life
noun (neuter)
Compound of lokayātrā (worldly life) and hita (welfare) - arthin – desiring, seeking, applicant
adjective (masculine)
From artha (purpose, wealth) + -in (suffix for agent)
Note: Qualifies 'manuṣyeṇa'.
कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
वै (vai) - indeed (indeed, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
लोकयात्राम् (lokayātrām) - their worldly life (worldly life, journey of life)
(noun)
Accusative, feminine, singular of lokayātrā
lokayātrā - worldly life, journey of life, conduct of life
Compound of loka (world) and yātrā (journey)
Compound type : tatpuruṣa (loka+yātrā)
- loka – world, people
noun (masculine) - yātrā – journey, course, worldly life
noun (feminine)
From root yā- (to go) + trā
Root: yā (class 2)
Note: Object of 'samācaret'.
तु (tu) - indeed (but, however, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic or adversative particle.
किंशीलः (kiṁśīlaḥ) - of what character (of what character, of what disposition, what kind of conduct)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kiṃśīla
kiṁśīla - of what character, of what disposition
Bahuvrīhi compound of kim (what) and śīla (character)
Compound type : bahuvrīhi (kim+śīla)
- kim – what, which
pronoun (neuter)
Interrogative pronoun - śīla – character, conduct, nature
noun (neuter)
Root: śīl (class 1)
Note: Refers to the implied subject of 'samācaret'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समाचरेत् (samācaret) - should they adopt (should one conduct, should one behave, should one observe)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of samācar
Optative Active
From root car- (to move, conduct) with prefixes sam- and ā-, optative mood, 3rd person singular
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
Note: Refers to the implied subject 'manuṣya'.