महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-40, verse-5
ततो नृपे तक्षकतेजसा हते प्रयुज्य सर्वाः परलोकसत्क्रियाः ।
शुचिर्द्विजो राजपुरोहितस्तदा तथैव ते तस्य नृपस्य मन्त्रिणः ॥५॥
शुचिर्द्विजो राजपुरोहितस्तदा तथैव ते तस्य नृपस्य मन्त्रिणः ॥५॥
5. tato nṛpe takṣakatejasā hate; prayujya sarvāḥ paralokasatkriyāḥ ,
śucirdvijo rājapurohitastadā; tathaiva te tasya nṛpasya mantriṇaḥ.
śucirdvijo rājapurohitastadā; tathaiva te tasya nṛpasya mantriṇaḥ.
5.
tataḥ nṛpe takṣakatejasā hate
prayujya sarvāḥ paralokasatkriyāḥ |
śuciḥ dvijaḥ rājapurohitaḥ tadā
tathā eva te tasya nṛpasya mantriṇaḥ
prayujya sarvāḥ paralokasatkriyāḥ |
śuciḥ dvijaḥ rājapurohitaḥ tadā
tathā eva te tasya nṛpasya mantriṇaḥ
5.
Then, after the king was killed by Takṣaka's venom, the pure Brahmin, who was the royal priest, and similarly, the ministers of that king, performed all the rites for his afterlife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
- नृपे (nṛpe) - when the king (in the king, on the king, when the king)
- तक्षकतेजसा (takṣakatejasā) - by Takṣaka's venom (by the power of Takṣaka, by Takṣaka's venom)
- हते (hate) - had been killed (killed, slain)
- प्रयुज्य (prayujya) - having performed (having applied, having employed, having performed)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
- परलोकसत्क्रियाः (paralokasatkriyāḥ) - rites for his afterlife (rites for the afterlife, good deeds for the next world)
- शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, sacred)
- द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (Brahmin, twice-born)
- राजपुरोहितः (rājapurohitaḥ) - royal priest
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- ते (te) - those (they, those)
- तस्य (tasya) - of that (of him, of that)
- नृपस्य (nṛpasya) - of the king
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
नृपे (nṛpe) - when the king (in the king, on the king, when the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, sovereign (literally, protector of men)
तक्षकतेजसा (takṣakatejasā) - by Takṣaka's venom (by the power of Takṣaka, by Takṣaka's venom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of takṣakatejas
takṣakatejas - power/venom of Takṣaka
Compound type : tatpuruṣa (takṣaka+tejas)
- takṣaka – Takṣaka (a chief of the nāgas or serpents); a carpenter
noun (masculine) - tejas – brilliance, splendor, power, might, venom
noun (neuter)
हते (hate) - had been killed (killed, slain)
(nominal form)
Locative, masculine, singular of han
han - to strike, to slay, to kill, to destroy
Root: han (class 2)
प्रयुज्य (prayujya) - having performed (having applied, having employed, having performed)
(verb)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
परलोकसत्क्रियाः (paralokasatkriyāḥ) - rites for his afterlife (rites for the afterlife, good deeds for the next world)
(noun)
Accusative, feminine, plural of paralokasatkriyā
paralokasatkriyā - funeral rites; good deeds for the next world; rites for the other world
Compound type : tatpuruṣa (paraloka+satkriyā)
- paraloka – the other world, next world, future life
noun (masculine) - satkriyā – good action, proper rite, respectful ceremony, funeral rite
noun (feminine)
शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, sacred)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, unblemished, sacred, bright
द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (Brahmin, twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); a bird; a tooth; a serpent
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Root: jan (class 4)
राजपुरोहितः (rājapurohitaḥ) - royal priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājapurohita
rājapurohita - the king's priest, royal chaplain
Compound type : tatpuruṣa (rājan+purohita)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - purohita – placed foremost, appointed (especially as a priest or chaplain)
noun (masculine)
past passive participle
Root: dhā (class 3)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
ते (te) - those (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - of that (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपस्य (nṛpasya) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, sovereign (literally, protector of men)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor