वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-92, verse-9
चन्द्रकेतुस्तु मल्लस्य मल्लभूम्यां निवेशिता ।
चन्द्रकान्तेति विख्याता दिव्या स्वर्गपुरी यथा ॥९॥
चन्द्रकान्तेति विख्याता दिव्या स्वर्गपुरी यथा ॥९॥
9. candraketustu mallasya mallabhūmyāṃ niveśitā ,
candrakānteti vikhyātā divyā svargapurī yathā.
candrakānteti vikhyātā divyā svargapurī yathā.
9.
candraketuḥ tu mallasya mallabhūmyām niveśitā
candrakāntā iti vikhyātā divyā svargapurī yathā
candrakāntā iti vikhyātā divyā svargapurī yathā
9.
mallasya mallabhūmyām candraketuḥ tu niveśitā (sā nagarī)
candrakāntā iti vikhyātā (abhūtat) divyā svargapurī yathā
candrakāntā iti vikhyātā (abhūtat) divyā svargapurī yathā
9.
A city was established for Candraketu in the land of the Mallas, and it became renowned as Candrakāntā, splendid like a divine city of heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रकेतुः (candraketuḥ) - The prince Candraketu, for whom the city was established. (Candraketu (proper noun))
- तु (tu) - Indicates a slight emphasis or continuation, here best translated as implied conjunction. (but, indeed, however, on the other hand)
- मल्लस्य (mallasya) - Of the Malla people or their kingdom. (of the Malla(s))
- मल्लभूम्याम् (mallabhūmyām) - in the land of the Mallas
- निवेशिता (niveśitā) - A city was established. (established, founded (feminine singular nominative))
- चन्द्रकान्ता (candrakāntā) - The name of the city established. (beloved of the moon; moonstone; a proper name (feminine))
- इति (iti) - Used to denote 'named as' or 'called'. (thus, as, so; quotation marker)
- विख्याता (vikhyātā) - The city became renowned. (famous, celebrated, renowned (feminine singular nominative))
- दिव्या (divyā) - The city was splendid. (divine, heavenly, celestial, splendid (feminine singular nominative))
- स्वर्गपुरी (svargapurī) - a city of heaven, celestial city
- यथा (yathā) - Used for comparison, meaning 'like'. (as, like, just as)
Words meanings and morphology
चन्द्रकेतुः (candraketuḥ) - The prince Candraketu, for whom the city was established. (Candraketu (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of candraketu
candraketu - moon-banner; a proper name
Compound type : bahuvrihi (candra+ketu)
- candra – moon
noun (masculine) - ketu – banner, flag; sign, mark; a comet, meteor; descending node of the moon
noun (masculine)
Note: Refers to a person, Candraketu. The city is named after him or for him.
तु (tu) - Indicates a slight emphasis or continuation, here best translated as implied conjunction. (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
मल्लस्य (mallasya) - Of the Malla people or their kingdom. (of the Malla(s))
(noun)
Genitive, masculine, singular of malla
malla - a wrestler; a name of a people or country
Note: Refers to the Malla kingdom or people.
मल्लभूम्याम् (mallabhūmyām) - in the land of the Mallas
(noun)
Locative, feminine, singular of mallabhūmi
mallabhūmi - the land of the Mallas
Compound type : genitive tatpurusha (malla+bhūmi)
- malla – a wrestler; a name of a people or country
noun (masculine) - bhūmi – earth, land, soil, ground
noun (feminine)
निवेशिता (niveśitā) - A city was established. (established, founded (feminine singular nominative))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niveśita
niveśita - placed, settled, established, founded
Past Passive Participle
Derived from √viś (to enter) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies an implied feminine noun like 'city' (purī).
चन्द्रकान्ता (candrakāntā) - The name of the city established. (beloved of the moon; moonstone; a proper name (feminine))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of candrakāntā
candrakāntā - beloved of the moon; moonstone; a proper name (feminine)
Compound type : tatpurusha (candra+kāntā)
- candra – moon
noun (masculine) - kāntā – beloved, desired (feminine)
adjective (feminine)
Past Passive Participle (feminine)
Derived from √kam (to love, desire)
Root: kam (class 1)
Note: The name of the city.
इति (iti) - Used to denote 'named as' or 'called'. (thus, as, so; quotation marker)
(indeclinable)
विख्याता (vikhyātā) - The city became renowned. (famous, celebrated, renowned (feminine singular nominative))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vikhyāta
vikhyāta - famous, celebrated, renowned
Past Passive Participle
Derived from √khyā (to be known) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies an implied feminine noun like 'city' (purī).
दिव्या (divyā) - The city was splendid. (divine, heavenly, celestial, splendid (feminine singular nominative))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, splendid, beautiful
Note: Qualifies 'svargapurī' or the implied city.
स्वर्गपुरी (svargapurī) - a city of heaven, celestial city
(noun)
Nominative, feminine, singular of svargapurī
svargapurī - a city of heaven, celestial city
Compound type : genitive tatpurusha (svarga+purī)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - purī – city, town
noun (feminine)
यथा (yathā) - Used for comparison, meaning 'like'. (as, like, just as)
(indeclinable)