Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-80, verse-11

यज्ञाङ्गं दक्षिणास्तात वेदानां परिबृंहणम् ।
न मन्त्रा दक्षिणाहीनास्तारयन्ति कथंचन ॥११॥
11. yajñāṅgaṁ dakṣiṇāstāta vedānāṁ paribṛṁhaṇam ,
na mantrā dakṣiṇāhīnāstārayanti kathaṁcana.
11. yajñāṅgam dakṣiṇāḥ tāta vedānām paribṛṃhaṇam
na mantrāḥ dakṣiṇāhīnāḥ tārayanti kathaṃcana
11. tāta dakṣiṇāḥ yajñāṅgam vedānām paribṛṃhaṇam
dakṣiṇāhīnāḥ mantrāḥ kathaṃcana na tārayanti
11. O dear one (tāta), ritual fees (dakṣiṇā) are an essential component of a Vedic ritual (yajña) and serve to strengthen the Vedas. Mantras, when not accompanied by ritual fees, can never bring about deliverance in any way.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यज्ञाङ्गम् (yajñāṅgam) - a component of a Vedic ritual; an accessory of a religious offering
  • दक्षिणाः (dakṣiṇāḥ) - ritual fees, donations, gifts (given to priests)
  • तात (tāta) - O dear one, O father, O son (term of endearment)
  • वेदानाम् (vedānām) - of the Vedas
  • परिबृंहणम् (paribṛṁhaṇam) - strengthening, support, enhancement, embellishment
  • (na) - not, no
  • मन्त्राः (mantrāḥ) - sacred hymns, incantations, formulas
  • दक्षिणाहीनाः (dakṣiṇāhīnāḥ) - devoid of ritual fees/donations, without dakṣiṇā
  • तारयन्ति (tārayanti) - they cause to cross over, they deliver, they save, they redeem
  • कथंचन (kathaṁcana) - in any way, at all, by any means (used with negation)

Words meanings and morphology

यज्ञाङ्गम् (yajñāṅgam) - a component of a Vedic ritual; an accessory of a religious offering
(noun)
Nominative, neuter, singular of yajñāṅga
yajñāṅga - a component of a Vedic ritual; an accessory of a sacrifice
Compound: 'yajña' (Vedic ritual) + 'aṅga' (limb, component)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+aṅga)
  • yajña – Vedic ritual, religious offering, sacrifice, worship
    noun (masculine)
    Derived from root 'yaj' (to worship, offer)
    Root: yaj (class 1)
  • aṅga – limb, body part, component, accessory, constituent
    noun (neuter)
Note: Used as a predicate complement here.
दक्षिणाः (dakṣiṇāḥ) - ritual fees, donations, gifts (given to priests)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, donation, gift; right (direction); skillful
तात (tāta) - O dear one, O father, O son (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; son; used as a term of endearment (my dear)
वेदानाम् (vedānām) - of the Vedas
(noun)
Genitive, masculine, plural of veda
veda - Veda (sacred knowledge, especially the four collections of hymns); knowledge
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
परिबृंहणम् (paribṛṁhaṇam) - strengthening, support, enhancement, embellishment
(noun)
Nominative, neuter, singular of paribṛṃhaṇa
paribṛṁhaṇa - strengthening, nourishing, supporting, augmentation, embellishment
verbal noun
From root 'bṛh' (to grow, be great) with prefix 'pari' (around, completely); -ana suffix forming a verbal noun.
Prefix: pari
Root: bṛh (class 1)
Note: Used as a predicate complement here.
(na) - not, no
(indeclinable)
मन्त्राः (mantrāḥ) - sacred hymns, incantations, formulas
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, prayer, formula, incantation
From root 'man' (to think) with suffix -tra
Root: man (class 4)
दक्षिणाहीनाः (dakṣiṇāhīnāḥ) - devoid of ritual fees/donations, without dakṣiṇā
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dakṣiṇāhīna
dakṣiṇāhīna - lacking ritual fees, deprived of dakṣiṇā
Compound: 'dakṣiṇā' (ritual fee) + 'hīna' (deprived, lacking)
Compound type : tatpuruṣa (dakṣiṇā+hīna)
  • dakṣiṇā – ritual fee, donation, gift; right (direction); skillful
    noun (feminine)
  • hīna – abandoned, left, deprived, wanting, low, inferior
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'hā' (to abandon, leave, quit)
    Root: hā (class 3)
Note: Agrees with 'mantrāḥ'.
तारयन्ति (tārayanti) - they cause to cross over, they deliver, they save, they redeem
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tāray
Causal of root 'tṛ'
Present active 3rd person plural. Causal stem 'tāray'.
Root: tṛ (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, at all, by any means (used with negation)
(indeclinable)