महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-80, verse-11
यज्ञाङ्गं दक्षिणास्तात वेदानां परिबृंहणम् ।
न मन्त्रा दक्षिणाहीनास्तारयन्ति कथंचन ॥११॥
न मन्त्रा दक्षिणाहीनास्तारयन्ति कथंचन ॥११॥
11. yajñāṅgaṁ dakṣiṇāstāta vedānāṁ paribṛṁhaṇam ,
na mantrā dakṣiṇāhīnāstārayanti kathaṁcana.
na mantrā dakṣiṇāhīnāstārayanti kathaṁcana.
11.
yajñāṅgam dakṣiṇāḥ tāta vedānām paribṛṃhaṇam
na mantrāḥ dakṣiṇāhīnāḥ tārayanti kathaṃcana
na mantrāḥ dakṣiṇāhīnāḥ tārayanti kathaṃcana
11.
tāta dakṣiṇāḥ yajñāṅgam vedānām paribṛṃhaṇam
dakṣiṇāhīnāḥ mantrāḥ kathaṃcana na tārayanti
dakṣiṇāhīnāḥ mantrāḥ kathaṃcana na tārayanti
11.
O dear one (tāta), ritual fees (dakṣiṇā) are an essential component of a Vedic ritual (yajña) and serve to strengthen the Vedas. Mantras, when not accompanied by ritual fees, can never bring about deliverance in any way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यज्ञाङ्गम् (yajñāṅgam) - a component of a Vedic ritual; an accessory of a religious offering
- दक्षिणाः (dakṣiṇāḥ) - ritual fees, donations, gifts (given to priests)
- तात (tāta) - O dear one, O father, O son (term of endearment)
- वेदानाम् (vedānām) - of the Vedas
- परिबृंहणम् (paribṛṁhaṇam) - strengthening, support, enhancement, embellishment
- न (na) - not, no
- मन्त्राः (mantrāḥ) - sacred hymns, incantations, formulas
- दक्षिणाहीनाः (dakṣiṇāhīnāḥ) - devoid of ritual fees/donations, without dakṣiṇā
- तारयन्ति (tārayanti) - they cause to cross over, they deliver, they save, they redeem
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, at all, by any means (used with negation)
Words meanings and morphology
यज्ञाङ्गम् (yajñāṅgam) - a component of a Vedic ritual; an accessory of a religious offering
(noun)
Nominative, neuter, singular of yajñāṅga
yajñāṅga - a component of a Vedic ritual; an accessory of a sacrifice
Compound: 'yajña' (Vedic ritual) + 'aṅga' (limb, component)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+aṅga)
- yajña – Vedic ritual, religious offering, sacrifice, worship
noun (masculine)
Derived from root 'yaj' (to worship, offer)
Root: yaj (class 1) - aṅga – limb, body part, component, accessory, constituent
noun (neuter)
Note: Used as a predicate complement here.
दक्षिणाः (dakṣiṇāḥ) - ritual fees, donations, gifts (given to priests)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, donation, gift; right (direction); skillful
तात (tāta) - O dear one, O father, O son (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; son; used as a term of endearment (my dear)
वेदानाम् (vedānām) - of the Vedas
(noun)
Genitive, masculine, plural of veda
veda - Veda (sacred knowledge, especially the four collections of hymns); knowledge
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
परिबृंहणम् (paribṛṁhaṇam) - strengthening, support, enhancement, embellishment
(noun)
Nominative, neuter, singular of paribṛṃhaṇa
paribṛṁhaṇa - strengthening, nourishing, supporting, augmentation, embellishment
verbal noun
From root 'bṛh' (to grow, be great) with prefix 'pari' (around, completely); -ana suffix forming a verbal noun.
Prefix: pari
Root: bṛh (class 1)
Note: Used as a predicate complement here.
न (na) - not, no
(indeclinable)
मन्त्राः (mantrāḥ) - sacred hymns, incantations, formulas
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, prayer, formula, incantation
From root 'man' (to think) with suffix -tra
Root: man (class 4)
दक्षिणाहीनाः (dakṣiṇāhīnāḥ) - devoid of ritual fees/donations, without dakṣiṇā
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dakṣiṇāhīna
dakṣiṇāhīna - lacking ritual fees, deprived of dakṣiṇā
Compound: 'dakṣiṇā' (ritual fee) + 'hīna' (deprived, lacking)
Compound type : tatpuruṣa (dakṣiṇā+hīna)
- dakṣiṇā – ritual fee, donation, gift; right (direction); skillful
noun (feminine) - hīna – abandoned, left, deprived, wanting, low, inferior
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'hā' (to abandon, leave, quit)
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with 'mantrāḥ'.
तारयन्ति (tārayanti) - they cause to cross over, they deliver, they save, they redeem
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tāray
Causal of root 'tṛ'
Present active 3rd person plural. Causal stem 'tāray'.
Root: tṛ (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, at all, by any means (used with negation)
(indeclinable)