महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-252, verse-4
अन्यो धर्मः समस्थस्य विषमस्थस्य चापरः ।
आपदस्तु कथं शक्याः परिपाठेन वेदितुम् ॥४॥
आपदस्तु कथं शक्याः परिपाठेन वेदितुम् ॥४॥
4. anyo dharmaḥ samasthasya viṣamasthasya cāparaḥ ,
āpadastu kathaṁ śakyāḥ paripāṭhena veditum.
āpadastu kathaṁ śakyāḥ paripāṭhena veditum.
4.
anyaḥ dharmaḥ samasthasya viṣamasthasya ca aparaḥ
āpadaḥ tu kathaṃ śakyāḥ paripāṭhena veditum
āpadaḥ tu kathaṃ śakyāḥ paripāṭhena veditum
4.
samasthasya anyaḥ dharmaḥ ca viṣamasthasya aparaḥ
tu āpadaḥ paripāṭhena kathaṃ veditum śakyāḥ
tu āpadaḥ paripāṭhena kathaṃ veditum śakyāḥ
4.
The proper course of action (dharma) is one for someone in a normal situation, and another for someone in an adverse situation. But how can difficult circumstances (āpadaḥ) be understood through mere rote learning?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यः (anyaḥ) - one (kind of dharma) (another, other, different)
- धर्मः (dharmaḥ) - proper course of action (dharma) (natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness)
- समस्थस्य (samasthasya) - for one in a normal situation (of one who is in an equal/normal state)
- विषमस्थस्य (viṣamasthasya) - for one in an adverse situation (of one who is in a difficult/unequal state)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपरः (aparaḥ) - another (kind of dharma) (another, other)
- आपदः (āpadaḥ) - difficult circumstances (āpadaḥ) (calamities, misfortunes, difficulties)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner)
- शक्याः (śakyāḥ) - possible (to be known) (possible, capable (feminine plural))
- परिपाठेन (paripāṭhena) - through mere rote learning (by repetition, by rote learning, by sequence)
- वेदितुम् (veditum) - to be known/understood (to know, to understand)
Words meanings and morphology
अन्यः (anyaḥ) - one (kind of dharma) (another, other, different)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with dharmaḥ
धर्मः (dharmaḥ) - proper course of action (dharma) (natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
समस्थस्य (samasthasya) - for one in a normal situation (of one who is in an equal/normal state)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samastha
samastha - being in an equal/normal state, standing firm
Compound of sama (equal/normal) + stha (standing)
Compound type : tatpuruṣa (sama+stha)
- sama – equal, same, normal, even
adjective (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
Kṛt suffix -a
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
विषमस्थस्य (viṣamasthasya) - for one in an adverse situation (of one who is in a difficult/unequal state)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of viṣamastha
viṣamastha - being in a difficult/unequal/adverse state
Compound of viṣama (unequal/difficult) + stha (standing)
Compound type : tatpuruṣa (viṣama+stha)
- viṣama – unequal, difficult, adverse, uneven
adjective (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
Kṛt suffix -a
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपरः (aparaḥ) - another (kind of dharma) (another, other)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, another, later, inferior
Note: Agrees with dharmaḥ, implied.
आपदः (āpadaḥ) - difficult circumstances (āpadaḥ) (calamities, misfortunes, difficulties)
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, difficulty
Root pad 'to go' with prefix ā
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
शक्याः (śakyāḥ) - possible (to be known) (possible, capable (feminine plural))
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śakya
śakya - possible, practicable, able to be done
Gerundive/Past Passive Participle
Root śak with suffix -ya
Root: śak (class 5)
परिपाठेन (paripāṭhena) - through mere rote learning (by repetition, by rote learning, by sequence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paripāṭha
paripāṭha - repetition, recitation, sequence, rote learning
Derived from root paṭh 'to read' with prefix pari
Prefix: pari
Root: paṭh (class 1)
वेदितुम् (veditum) - to be known/understood (to know, to understand)
(verb)
infinitive of veditum
Infinitive
Root vid (2nd class) with suffix -tum
Root: vid (class 2)