महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-4, verse-2
पौराणिकः पुराणे कृतश्रमः स तान्कृताञ्जलिरुवाच ।
किं भवन्तः श्रोतुमिच्छन्ति ।
किमहं ब्रुवाणीति ॥२॥
किं भवन्तः श्रोतुमिच्छन्ति ।
किमहं ब्रुवाणीति ॥२॥
2. paurāṇikaḥ purāṇe kṛtaśramaḥ sa tānkṛtāñjaliruvāca ,
kiṁ bhavantaḥ śrotumicchanti ,
kimahaṁ bruvāṇīti.
kiṁ bhavantaḥ śrotumicchanti ,
kimahaṁ bruvāṇīti.
2.
paurāṇikaḥ purāṇe kṛtaśramaḥ saḥ tān kṛtāñjaliḥ uvāca
kim bhavantaḥ śrotum icchanti kim aham bruvāṇi iti
kim bhavantaḥ śrotum icchanti kim aham bruvāṇi iti
2.
That Puranic scholar, proficient in the Puranas, spoke to them with folded hands: 'What do you wish to hear? What should I narrate?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौराणिकः (paurāṇikaḥ) - reciter of Puranas (reciter of Puranas, Puranic scholar)
- पुराणे (purāṇe) - in the Puranas (in the Purana, in ancient lore)
- कृतश्रमः (kṛtaśramaḥ) - proficient (in them) (one who has exerted effort, accomplished, proficient)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- तान् (tān) - to them (those, them)
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands (having made an añjali (folded hands gesture))
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said)
- किम् (kim) - what? (what? why?)
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you, sirs (you (honorific plural))
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छन्ति (icchanti) - wish (they wish, desire)
- किम् (kim) - what? (what? why?)
- अहम् (aham) - I
- ब्रुवाणि (bruvāṇi) - should I narrate (should I speak, let me speak)
- इति (iti) - quotation marker (thus, so)
Words meanings and morphology
पौराणिकः (paurāṇikaḥ) - reciter of Puranas (reciter of Puranas, Puranic scholar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paurāṇika
paurāṇika - relating to ancient times or Puranas; an expert in Puranas, a Puranic reciter
derived from purāṇa with ṭhak suffix
पुराणे (purāṇe) - in the Puranas (in the Purana, in ancient lore)
(noun)
Locative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old; an ancient tale, legend, Purana (sacred text)
कृतश्रमः (kṛtaśramaḥ) - proficient (in them) (one who has exerted effort, accomplished, proficient)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtaśrama
kṛtaśrama - one who has accomplished effort, assiduous, diligent, proficient
Compound type : bahuvrihi (kṛta+śrama)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
past passive participle
from root kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - śrama – effort, exertion, labor, fatigue
noun (masculine)
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - to them (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands (having made an añjali (folded hands gesture))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made an añjali; with folded hands (in reverence)
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
past passive participle
from root kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - añjali – the cavity formed by hollowing the palms and joining them; a reverential gesture with folded hands
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he spoke (he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what? (what? why?)
(indeclinable)
भवन्तः (bhavantaḥ) - you, sirs (you (honorific plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - your worship, your honor; present participle of bhū (being, existing)
present participle
used as an honorific pronoun
Root: bhū (class 1)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(verb)
Root: śru (class 5)
इच्छन्ति (icchanti) - wish (they wish, desire)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
किम् (kim) - what? (what? why?)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
ब्रुवाणि (bruvāṇi) - should I narrate (should I speak, let me speak)
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
इति (iti) - quotation marker (thus, so)
(indeclinable)