योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-46, verse-21
उच्चैःपदाय परया प्रज्ञया वासनागणात् ।
पुष्पाद्गन्धमिवोदारं चेतो राम पृथक्कुरु ॥ २१ ॥
पुष्पाद्गन्धमिवोदारं चेतो राम पृथक्कुरु ॥ २१ ॥
uccaiḥpadāya parayā prajñayā vāsanāgaṇāt ,
puṣpādgandhamivodāraṃ ceto rāma pṛthakkuru 21
puṣpādgandhamivodāraṃ ceto rāma pṛthakkuru 21
21.
uccaiḥpadāya parayā prajñayā vāsanāgaṇāt | puṣpāt
gandham iva udāram cetaḥ rāma pṛthak kuru ||
gandham iva udāram cetaḥ rāma pṛthak kuru ||
21.
rāma,
parayā prajñayā uccaiḥpadāya vāsanāgaṇāt cetaḥ,
puṣpāt udāram gandham iva,
pṛthak kuru
parayā prajñayā uccaiḥpadāya vāsanāgaṇāt cetaḥ,
puṣpāt udāram gandham iva,
pṛthak kuru
21.
O Rāma, with supreme wisdom, separate your consciousness (cetaḥ) from the multitude of latent impressions (vāsanās), just as fine fragrance is drawn from a flower, for the attainment of a lofty state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उच्चैःपदाय (uccaiḥpadāya) - for the attainment of spiritual elevation (for a high state/position, for an elevated status)
- परया (parayā) - by supreme (wisdom) (by supreme, by highest, by excellent)
- प्रज्ञया (prajñayā) - by (supreme) wisdom (prajñā) (by wisdom, by understanding, by insight)
- वासनागणात् (vāsanāgaṇāt) - from the accumulation of deep-seated karmic tendencies (vāsanās) (from the multitude of latent impressions, from the collection of vāsanās)
- पुष्पात् (puṣpāt) - from a flower
- गन्धम् (gandham) - fine fragrance (as in the simile) (fragrance, smell, scent)
- इव (iva) - like, as, as it were
- उदारम् (udāram) - fine, pure (describing fragrance) (noble, lofty, excellent, generous)
- चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, heart
- राम (rāma) - O Rāma
- पृथक् (pṛthak) - separately, apart, distinct
- कुरु (kuru) - separate, detach (do, make, perform)
Words meanings and morphology
उच्चैःपदाय (uccaiḥpadāya) - for the attainment of spiritual elevation (for a high state/position, for an elevated status)
(noun)
Dative, neuter, singular of uccaiḥpada
uccaiḥpada - high state, elevated position, lofty status
Compound of 'uccaiḥ' (high, upwards) and 'pada' (step, foot, state, position)
Compound type : karmadhāraya (uccaiḥ+pada)
- uccaiḥ – high, upwards, loudly
indeclinable - pada – step, foot, place, state, position
noun (neuter)
परया (parayā) - by supreme (wisdom) (by supreme, by highest, by excellent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, other
प्रज्ञया (prajñayā) - by (supreme) wisdom (prajñā) (by wisdom, by understanding, by insight)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, understanding, insight, discernment
From root 'jñā' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
वासनागणात् (vāsanāgaṇāt) - from the accumulation of deep-seated karmic tendencies (vāsanās) (from the multitude of latent impressions, from the collection of vāsanās)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vāsanāgaṇa
vāsanāgaṇa - multitude/collection of latent impressions (vāsanā)
Compound of 'vāsanā' (latent impression, tendency) and 'gaṇa' (multitude, collection)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāsanā+gaṇa)
- vāsanā – latent impression, mental tendency, desire, imagination
noun (feminine)
From root 'vas' (to dwell, perfume), implying lingering impression.
Root: vas (class 1) - gaṇa – multitude, collection, group, host
noun (masculine)
Note: Source from which `cetaḥ` is to be separated.
पुष्पात् (puṣpāt) - from a flower
(noun)
Ablative, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
Note: Serves as the comparison point for the ablative case in `vāsanāgaṇāt`.
गन्धम् (gandham) - fine fragrance (as in the simile) (fragrance, smell, scent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandha
gandha - smell, fragrance, scent, perfume
Note: Object of implied action 'take out' or 'extract'.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
उदारम् (udāram) - fine, pure (describing fragrance) (noble, lofty, excellent, generous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udāra
udāra - noble, lofty, excellent, generous, great
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect, heart
Root: cit (class 1)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, usually referring to the protagonist of Rāmāyaṇa)
पृथक् (pṛthak) - separately, apart, distinct
(indeclinable)
कुरु (kuru) - separate, detach (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with `pṛthak` to mean 'separate' or 'detach'.