Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,46

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-46, verse-19

यदा ते नेन्द्रियार्थश्रीः स्वदते हृदि राघव ।
तदा विज्ञातविज्ञानः समुत्तीर्णभवार्णवः ॥ १९ ॥
yadā te nendriyārthaśrīḥ svadate hṛdi rāghava ,
tadā vijñātavijñānaḥ samuttīrṇabhavārṇavaḥ 19
19. yadā te na indriyārthaśrīḥ svadate hṛdi rāghava
| tadā vijñātavijñānaḥ samuttīrṇabhavārṇavaḥ ||
19. yadā rāghava te hṛdi indriyārthaśrīḥ na svadate tadā
(tvam) vijñātavijñānaḥ samuttīrṇabhavārṇavaḥ (bhavasi)
19. O Rāghava, when the splendor of sense objects no longer delights your heart, then you will have realized true knowledge and crossed the ocean of transmigration (saṃsāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदा (yadā) - when, at what time
  • ते (te) - to you, your
  • (na) - not, no
  • इन्द्रियार्थश्रीः (indriyārthaśrīḥ) - the splendor/beauty of sense objects, the delight of sense objects
  • स्वदते (svadate) - delights, is appealing (tastes good, pleases, is sweet)
  • हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
  • राघव (rāghava) - Address to Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu))
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • विज्ञातविज्ञानः (vijñātavijñānaḥ) - one who has attained true wisdom (one for whom knowledge is known/understood, one who has realized knowledge)
  • समुत्तीर्णभवार्णवः (samuttīrṇabhavārṇavaḥ) - one who has transcended transmigration (saṃsāra) (one who has completely crossed the ocean of existence)

Words meanings and morphology

यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
(na) - not, no
(indeclinable)
इन्द्रियार्थश्रीः (indriyārthaśrīḥ) - the splendor/beauty of sense objects, the delight of sense objects
(noun)
Nominative, feminine, singular of indriyārthaśrī
indriyārthaśrī - splendor/beauty/delight of sense objects
Compound of 'indriyārtha' (sense object) and 'śrī' (splendor, prosperity, beauty)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (indriyārtha+śrī)
  • indriyārtha – object of sense, sense object
    noun (masculine)
    Compound of 'indriya' and 'artha'
  • śrī – splendor, prosperity, beauty, fortune
    noun (feminine)
Note: Subject of `svadate`.
स्वदते (svadate) - delights, is appealing (tastes good, pleases, is sweet)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of svad
Root: svad (class 1)
Note: The object of pleasure (`indriyārthaśrīḥ`) is nominative, and the experiencer (`te`) is dative.
हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul
राघव (rāghava) - Address to Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet of Rāma)
Derived from Raghu with a patronymic suffix.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
विज्ञातविज्ञानः (vijñātavijñānaḥ) - one who has attained true wisdom (one for whom knowledge is known/understood, one who has realized knowledge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijñātavijñāna
vijñātavijñāna - one whose knowledge (vijñāna) is known/realized (vijñāta)
Bahuvrīhi compound: 'vijñāta' (known/understood, PPP of 'vijñā') + 'vijñāna' (knowledge). Meaning: 'he by whom knowledge is known/understood'
Compound type : bahuvrīhi (vijñāta+vijñāna)
  • vijñāta – known, understood, perceived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'jñā' with prefix 'vi'
    Prefix: vi
    Root: jñā (class 9)
  • vijñāna – knowledge, understanding, wisdom, discernment
    noun (neuter)
    From root 'jñā' with prefix 'vi'
    Prefix: vi
    Root: jñā (class 9)
Note: Refers to Rāma.
समुत्तीर्णभवार्णवः (samuttīrṇabhavārṇavaḥ) - one who has transcended transmigration (saṃsāra) (one who has completely crossed the ocean of existence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samuttīrṇabhavārṇava
samuttīrṇabhavārṇava - one who has completely crossed the ocean of existence (saṃsāra)
Bahuvrīhi compound: 'samuttīrṇa' (completely crossed over, PPP of 'sam-ut-tṛ') + 'bhavārṇava' (ocean of existence). Meaning: 'he by whom the ocean of existence has been completely crossed over'
Compound type : bahuvrīhi (samuttīrṇa+bhavārṇava)
  • samuttīrṇa – completely crossed over, fully traversed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'tṛ' with prefixes 'sam' and 'ut'
    Prefixes: sam+ut
    Root: tṛ (class 1)
  • bhavārṇava – ocean of existence, ocean of saṃsāra
    noun (masculine)
    Compound of 'bhava' (existence, being) and 'arṇava' (ocean)
Note: Refers to Rāma.