योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-56, verse-48
मन्दारकुन्दस्रग्दामवृताम्वरबृहच्छवम् ।
शवशय्याशिरःस्थाग्र्यपूर्णकुम्भादिमङ्गलम् ॥ ४८ ॥
शवशय्याशिरःस्थाग्र्यपूर्णकुम्भादिमङ्गलम् ॥ ४८ ॥
mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchavam ,
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimaṅgalam 48
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimaṅgalam 48
48.
mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchavam
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam
48.
mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchavam
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam
48.
A great corpse lay there, its garments draped with garlands of Mandāra and Kunda flowers. Auspicious items, foremost among them a full pitcher, were placed at the head of the deathbed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दारकुन्दस्रग्दामवृताम्वरबृहच्छवम् (mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchavam) - a great corpse whose garments are covered with garlands of Mandāra and Kunda flowers
- शवशय्याशिरःस्थाग्र्यपूर्णकुम्भादिमन्गलम् (śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam) - auspicious items, foremost among them a full pitcher, placed at the head of the deathbed
Words meanings and morphology
मन्दारकुन्दस्रग्दामवृताम्वरबृहच्छवम् (mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchavam) - a great corpse whose garments are covered with garlands of Mandāra and Kunda flowers
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchava
mandārakundasragdāmavṛtāmvarabṛhacchava - a great corpse whose garments are covered with garlands of Mandāra and Kunda flowers
Compound type : bahuvrihi (mandāra+kunda+sraj+dāman+vṛta+ambara+bṛhat+śava)
- mandāra – Mandāra flower (coral tree flower)
noun (masculine) - kunda – jasmine flower
noun (masculine) - sraj – garland
noun (feminine) - dāman – garland, string, rope
noun (neuter) - vṛta – covered, surrounded, enveloped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, enclose)
Root: vṛ (class 5) - ambara – garment, cloth, sky
noun (neuter) - bṛhat – large, great, vast
adjective (neuter) - śava – corpse
noun (masculine)
Note: Compound describes the 'corpse' (śavam), itself in accusative.
शवशय्याशिरःस्थाग्र्यपूर्णकुम्भादिमन्गलम् (śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangalam) - auspicious items, foremost among them a full pitcher, placed at the head of the deathbed
(noun)
Accusative, neuter, singular of śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangala
śavaśayyāśiraḥsthāgryapūrṇakumbhādimangala - auspicious items, foremost among them a full pitcher, placed at the head of the deathbed
Compound type : tatpurusha (śava+śayyā+śiras+sthā+āgrya+pūrṇa+kumbha+ādi+maṅgala)
- śava – corpse
noun (masculine) - śayyā – bed, couch
noun (feminine) - śiras – head
noun (neuter) - sthā – standing, situated, located
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1) - āgrya – foremost, principal, chief
adjective (neuter) - pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3) - kumbha – pitcher, pot
noun (masculine) - ādi – beginning with, and so on, etc.
indeclinable - maṅgala – auspicious, felicitous; auspicious thing, good omen
noun (neuter)
Note: Refers to 'auspicious things' in the scene.