योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-56, verse-27
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
पिण्डोऽथ दीयते मावा पिण्डो दत्तो मयेति चित् ।
वासना हृदि संरूढा तत्पिण्डफलभाङ्गरः ॥ २७ ॥
पिण्डोऽथ दीयते मावा पिण्डो दत्तो मयेति चित् ।
वासना हृदि संरूढा तत्पिण्डफलभाङ्गरः ॥ २७ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
piṇḍo'tha dīyate māvā piṇḍo datto mayeti cit ,
vāsanā hṛdi saṃrūḍhā tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ 27
piṇḍo'tha dīyate māvā piṇḍo datto mayeti cit ,
vāsanā hṛdi saṃrūḍhā tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ 27
27.
śrīvasiṣṭha uvāca piṇḍaḥ atha dīyate mā vā piṇḍaḥ dattaḥ
mayā iti cit vāsanā hṛdi saṃrūḍhā tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ
mayā iti cit vāsanā hṛdi saṃrūḍhā tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ
27.
śrīvasiṣṭha uvāca: atha piṇḍaḥ dīyate vā mā,
'mayā piṇḍaḥ dattaḥ' iti cit vāsanā hṛdi saṃrūḍhā [cet],
[saḥ] tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ [bhavati].
'mayā piṇḍaḥ dattaḥ' iti cit vāsanā hṛdi saṃrūḍhā [cet],
[saḥ] tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ [bhavati].
27.
Śrī Vasiṣṭha said: Whether the ancestral offering (piṇḍa) is given or not, if the thought 'the ancestral offering has been given by me' and its latent impression (vāsanā) are firmly rooted in the heart (mind), then one indeed becomes a partaker of the fruit of that offering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पिण्डः (piṇḍaḥ) - ancestral offering, ball of rice
- अथ (atha) - now, then, moreover
- दीयते (dīyate) - is given, is offered
- मा (mā) - not
- वा (vā) - or
- पिण्डः (piṇḍaḥ) - ancestral offering, ball of rice
- दत्तः (dattaḥ) - given, offered
- मया (mayā) - by me
- इति (iti) - thus, so
- चित् (cit) - consciousness, thought, mind
- वासना (vāsanā) - latent impression (vāsanā), mental conditioning, desire
- हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
- संरूढा (saṁrūḍhā) - firmly rooted, deeply established, grown
- तत्पिण्डफलभाङ्गरः (tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ) - partaker of the fruit of that ancestral offering
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Sage Vasiṣṭha (a revered Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect tense 3rd person singular active of root vac.
Root: vac (class 2)
पिण्डः (piṇḍaḥ) - ancestral offering, ball of rice
(noun)
Nominative, masculine, singular of piṇḍa
piṇḍa - ball of rice or flour offered to ancestors, ancestral offering, lump, body
अथ (atha) - now, then, moreover
(indeclinable)
दीयते (dīyate) - is given, is offered
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
मा (mā) - not
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
पिण्डः (piṇḍaḥ) - ancestral offering, ball of rice
(noun)
Nominative, masculine, singular of piṇḍa
piṇḍa - ball of rice or flour offered to ancestors, ancestral offering, lump, body
दत्तः (dattaḥ) - given, offered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, offered, granted
Past Passive Participle
Past Passive Participle of dā (to give)
Root: dā (class 3)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
चित् (cit) - consciousness, thought, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, thought, pure intelligence
Root: cit (class 1)
वासना (vāsanā) - latent impression (vāsanā), mental conditioning, desire
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, mental conditioning, inclination, desire
Root: vas (class 1)
हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, core, essence
संरूढा (saṁrūḍhā) - firmly rooted, deeply established, grown
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃrūḍha
saṁrūḍha - firmly rooted, grown together, deeply established
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sam-ruh (to grow together, to be firmly fixed)
Prefix: sam
Root: ruh (class 1)
तत्पिण्डफलभाङ्गरः (tatpiṇḍaphalabhāṅgaraḥ) - partaker of the fruit of that ancestral offering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatpiṇḍaphalabhāṅgara
tatpiṇḍaphalabhāṅgara - partaker of the fruit of that ancestral offering
Compound type : tatpurusha (tad+piṇḍa+phala+bhāṅgara)
- tad – that (demonstrative pronoun)
pronoun (neuter) - piṇḍa – ancestral offering
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - bhāṅgara – partaker, possessing a share/portion
adjective (masculine)
Interpreted as signifying 'partaker' or 'one who possesses a share', akin to 'bhāj'.