वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-34, verse-10
औपवाह्यं रथं युक्त्वा त्वमायाहि हयोत्तमैः ।
प्रापयैनं महाभागमितो जनपदात् परम् ॥१०॥
प्रापयैनं महाभागमितो जनपदात् परम् ॥१०॥
10. aupavāhyaṃ rathaṃ yuktvā tvamāyāhi hayottamaiḥ ,
prāpayainaṃ mahābhāgamito janapadāt param.
prāpayainaṃ mahābhāgamito janapadāt param.
10.
aupavāhyam ratham yuktvā tvam āyāhi hayottamaiḥ
prāpaya enam mahābhāgam itaḥ janapadāt param
prāpaya enam mahābhāgam itaḥ janapadāt param
10.
tvam aupavāhyam ratham hayottamaiḥ yuktvā āyāhi.
enam mahābhāgam itaḥ janapadāt param prāpaya.
enam mahābhāgam itaḥ janapadāt param prāpaya.
10.
Yoke the riding-chariot with excellent horses and come! Then, send this greatly fortunate one (Rama) from here, beyond this kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- औपवाह्यम् (aupavāhyam) - a riding-chariot (implied) (fit for riding, for drawing (a vehicle), a riding-animal, a beast of burden)
- रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
- युक्त्वा (yuktvā) - having yoked/prepared (having yoked, having harnessed, having prepared)
- त्वम् (tvam) - you (Sumantra) (you (singular))
- आयाहि (āyāhi) - come! (come! approach!)
- हयोत्तमैः (hayottamaiḥ) - with excellent horses
- प्रापय (prāpaya) - send (cause to go, send, convey)
- एनम् (enam) - him (Rama) (him, this one)
- महाभागम् (mahābhāgam) - the greatly fortunate one (Rama) (greatly fortunate, highly esteemed, noble, glorious)
- इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
- जनपदात् (janapadāt) - from this kingdom (from the country, from the kingdom, from the inhabited land)
- परम् (param) - beyond (this place) (beyond, further, supreme, highest)
Words meanings and morphology
औपवाह्यम् (aupavāhyam) - a riding-chariot (implied) (fit for riding, for drawing (a vehicle), a riding-animal, a beast of burden)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aupavāhya
aupavāhya - fit for carrying, for drawing, a riding animal, a beast of burden, a riding-chariot
Gerundive
From upa-vah (to carry)
Prefix: upa
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with `ratham`.
रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
From root ram (to delight, to move)
Root: ram (class 1)
युक्त्वा (yuktvā) - having yoked/prepared (having yoked, having harnessed, having prepared)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root yuj (to yoke, to join)
Root: yuj (class 7)
त्वम् (tvam) - you (Sumantra) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun
आयाहि (āyāhi) - come! (come! approach!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Root with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: From ā + yā.
हयोत्तमैः (hayottamaiḥ) - with excellent horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hayottama
hayottama - excellent horse, best of horses
Compound of haya (horse) + uttama (best)
Compound type : tatpurusha (haya+uttama)
- haya – horse
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
Superlative of ud
प्रापय (prāpaya) - send (cause to go, send, convey)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāpay
Causative
From pra- + āp (to obtain, to reach) in causative
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
एनम् (enam) - him (Rama) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Pronominal stem
महाभागम् (mahābhāgam) - the greatly fortunate one (Rama) (greatly fortunate, highly esteemed, noble, glorious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, noble, glorious
Compound of mahā (great) + bhāga (share, fortune)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
feminine form of mahat - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
(indeclinable)
Ablative particle from idam
जनपदात् (janapadāt) - from this kingdom (from the country, from the kingdom, from the inhabited land)
(noun)
Ablative, masculine, singular of janapada
janapada - country, kingdom, inhabited land, community
Compound of jana (people) + pada (foot, place)
Compound type : tatpurusha (jana+pada)
- jana – people, man, person
noun (masculine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - pada – foot, step, place, mark
noun (neuter)
From root pad (to go)
Root: pad (class 4)
परम् (param) - beyond (this place) (beyond, further, supreme, highest)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.