महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-45, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
कन्यायाः प्राप्तशुल्कायाः पतिश्चेन्नास्ति कश्चन ।
तत्र का प्रतिपत्तिः स्यात्तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
कन्यायाः प्राप्तशुल्कायाः पतिश्चेन्नास्ति कश्चन ।
तत्र का प्रतिपत्तिः स्यात्तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
kanyāyāḥ prāptaśulkāyāḥ patiścennāsti kaścana ,
tatra kā pratipattiḥ syāttanme brūhi pitāmaha.
kanyāyāḥ prāptaśulkāyāḥ patiścennāsti kaścana ,
tatra kā pratipattiḥ syāttanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhira uvāca kanyāyāḥ prāptaśulkāyāḥ patiḥ cet na asti
kaścana tatra kā pratipattiḥ syāt tat me brūhi pitāmaha
kaścana tatra kā pratipattiḥ syāt tat me brūhi pitāmaha
1.
Yudhiṣṭhira said: 'Grandfather, if there is no husband for a maiden for whom the bride-price has been received, what course of action should there be in that situation? Please tell me that.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pandava brother (Yudhiṣṭhira (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- कन्यायाः (kanyāyāḥ) - of a maiden (of a maiden, of a girl)
- प्राप्तशुल्कायाः (prāptaśulkāyāḥ) - of a maiden for whom the bride-price has been received (of one who has received a bride-price)
- पतिः (patiḥ) - husband (master, lord, husband)
- चेत् (cet) - if
- न (na) - not (not, no)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- कश्चन (kaścana) - any (husband) (anyone, someone, any)
- तत्र (tatra) - in that situation, in that case (there, in that case)
- का (kā) - what (what, who (feminine))
- प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - course of action (course of action, decision, comprehension, acquisition)
- स्यात् (syāt) - should be (should be, would be, may be)
- तत् (tat) - that (course of action) (that (neuter))
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, say)
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather (addressing Bhishma) (grandfather (vocative))
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pandava brother (Yudhiṣṭhira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (lit. 'steady in battle')
From `yudhi` (in battle) + `sthira` (steady).
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root used as a noun.
Root: yudh (class 4) - sthira – steady, firm, constant
adjective (masculine)
From root `sthā` (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense (lit), 3rd person singular
Irregular perfect form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
कन्यायाः (kanyāyāḥ) - of a maiden (of a maiden, of a girl)
(noun)
Genitive, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, virgin
Note: Qualifies `prāptaśulkāyāḥ`.
प्राप्तशुल्कायाः (prāptaśulkāyāḥ) - of a maiden for whom the bride-price has been received (of one who has received a bride-price)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of prāptaśulkā
prāptaśulka - one who has received a bride-price/payment
Bahuvrihi compound: `prāpta` (received) + `śulka` (bride-price).
Compound type : bahuvrihi (prāpta+śulka)
- prāpta – obtained, received, acquired
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `āp` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - śulka – bride-price, fee, toll, tax
noun (neuter)
Note: Qualifies `kanyāyāḥ`.
पतिः (patiḥ) - husband (master, lord, husband)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
`i`-stem noun.
Root: pā (class 1)
Note: Subject of `asti`.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates `asti`.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, 3rd person singular
From root `as`.
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - any (husband) (anyone, someone, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - any, someone, anyone (indefinite pronoun)
From `kim` (what) + `cana` (indefinite particle).
Note: Qualifies `patiḥ`.
तत्र (tatra) - in that situation, in that case (there, in that case)
(indeclinable)
Adverb formed from `tad` (that) + `tra` suffix.
का (kā) - what (what, who (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, who (interrogative pronoun)
Feminine nominative singular of `kim`.
प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - course of action (course of action, decision, comprehension, acquisition)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratipatti
pratipatti - understanding, attainment, course of action, resolve
From `prati` + root `pad` (to go).
Prefix: prati
Root: pad (class 1)
Note: Subject of `syāt`.
स्यात् (syāt) - should be (should be, would be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
optative mood, 3rd person singular
From root `as`
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that (course of action) (that (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Neuter nominative/accusative singular.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (1st person pronoun)
Enclitic dative/genitive singular of `asmad`.
Note: Indirect object of `brūhi`.
ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of brū
imperative mood, 2nd person singular
From root `brū` (an alternative to `vac`).
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O grandfather (addressing Bhishma) (grandfather (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father), Brahma
From `pitṛ` (father) + `maha` (great/old).