योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-46, verse-33
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
इत्थं गिरा विमलया विमलाशयस्य रामो मुनेः सपदि मृष्ट इवाबभासे ।
ज्ञानामृतेन मधुरेण विराजितान्तः पूर्णः शशाङ्क इव शीतलतां जगाम ॥ ३३ ॥
इत्थं गिरा विमलया विमलाशयस्य रामो मुनेः सपदि मृष्ट इवाबभासे ।
ज्ञानामृतेन मधुरेण विराजितान्तः पूर्णः शशाङ्क इव शीतलतां जगाम ॥ ३३ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
itthaṃ girā vimalayā vimalāśayasya rāmo muneḥ sapadi mṛṣṭa ivābabhāse ,
jñānāmṛtena madhureṇa virājitāntaḥ pūrṇaḥ śaśāṅka iva śītalatāṃ jagāma 33
itthaṃ girā vimalayā vimalāśayasya rāmo muneḥ sapadi mṛṣṭa ivābabhāse ,
jñānāmṛtena madhureṇa virājitāntaḥ pūrṇaḥ śaśāṅka iva śītalatāṃ jagāma 33
33.
śrīvālmīkiḥ uvāca ittham girā vimalayā
vimalāśayasya rāmaḥ muneḥ sapadi mṛṣṭaḥ
iva ābabhāse jñānāmṛtena madhureṇa virājitāntaḥ
pūrṇaḥ śaśāṅkaḥ iva śītalatām jagāma
vimalāśayasya rāmaḥ muneḥ sapadi mṛṣṭaḥ
iva ābabhāse jñānāmṛtena madhureṇa virājitāntaḥ
pūrṇaḥ śaśāṅkaḥ iva śītalatām jagāma
33.
śrīvālmīkiḥ uvāca.
ittham vimalayā girā vimalāśayasya muneḥ rāmaḥ sapadi mṛṣṭaḥ iva ābabhāse.
madhureṇa jñānāmṛtena virājitāntaḥ (saḥ) pūrṇaḥ śaśāṅkaḥ iva śītalatām jagāma.
ittham vimalayā girā vimalāśayasya muneḥ rāmaḥ sapadi mṛṣṭaḥ iva ābabhāse.
madhureṇa jñānāmṛtena virājitāntaḥ (saḥ) pūrṇaḥ śaśāṅkaḥ iva śītalatām jagāma.
33.
Śrī Vālmīki said: Thus, by the pure words of the pure-minded sage, Rāma immediately shone forth as if cleansed. His inner being illuminated by the sweet nectar of knowledge, he attained a fullness and tranquility like that of the full moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Shri Valmiki
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
- गिरा (girā) - by speech, by words
- विमलया (vimalayā) - pure, stainless, clear
- विमलाशयस्य (vimalāśayasya) - of the pure-minded one, of the one with pure intention
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- मुनेः (muneḥ) - of the sage
- सपदि (sapadi) - immediately, at once
- मृष्टः (mṛṣṭaḥ) - cleansed, polished, purified
- इव (iva) - like, as, as if
- आबभासे (ābabhāse) - shone forth, appeared, was illuminated
- ज्ञानामृतेन (jñānāmṛtena) - by the nectar of knowledge
- मधुरेण (madhureṇa) - by the sweet
- विराजितान्तः (virājitāntaḥ) - whose inner self was illuminated, having a shining interior
- पूर्णः (pūrṇaḥ) - full, complete, perfect
- शशाङ्कः (śaśāṅkaḥ) - the moon (literally: 'having a hare mark')
- इव (iva) - like, as, as if
- शीतलताम् (śītalatām) - coolness, tranquility, calmness
- जगाम (jagāma) - attained, went, became
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Shri Valmiki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - Venerable Valmiki (name of the sage-poet)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'ābabhāse'.
गिरा (girā) - by speech, by words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice
Root: gṝ (class 6)
Note: Instrument of action for 'ābabhāse'.
विमलया (vimalayā) - pure, stainless, clear
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vimala
vimala - pure, stainless, clear, untarnished
Compound type : bahuvrihi (vi+mala)
- vi – without, free from, apart
indeclinable - mala – impurity, dirt, stain
noun (neuter)
Note: Adjective to 'girā'.
विमलाशयस्य (vimalāśayasya) - of the pure-minded one, of the one with pure intention
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vimalāśaya
vimalāśaya - pure-minded, pure in intention
Compound type : bahuvrihi (vimala+āśaya)
- vimala – pure, stainless
adjective (masculine)
Prefix: vi
Root: mal (class 1) - āśaya – intention, mind, abode, substratum
noun (masculine)
Derived from root 'śī' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Adjective for 'muneḥ'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, an incarnation of Vishnu)
Note: Subject of 'ābabhāse' and 'jagāma'.
मुनेः (muneḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Root: man (class 4)
Note: Possessive case, referring to the sage (Vasiṣṭha).
सपदि (sapadi) - immediately, at once
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'ābabhāse'.
मृष्टः (mṛṣṭaḥ) - cleansed, polished, purified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛṣṭa
mṛṣṭa - cleansed, polished, purified, clear
Past Passive Participle
Derived from root 'mṛj'
Root: mṛj (class 2)
Note: Adjective describing Rāma.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
आबभासे (ābabhāse) - shone forth, appeared, was illuminated
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of ā-bhā
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
ज्ञानामृतेन (jñānāmṛtena) - by the nectar of knowledge
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñānāmṛta
jñānāmṛta - nectar of knowledge
Compound type : tatpurusha (jñāna+amṛta)
- jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Derived from root 'jñā'
Root: jñā (class 9) - amṛta – nectar, immortality
noun (neuter)
Note: Instrument of action.
मधुरेण (madhureṇa) - by the sweet
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, charming, pleasant
Note: Adjective to 'jñānāmṛtena'.
विराजितान्तः (virājitāntaḥ) - whose inner self was illuminated, having a shining interior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of virājitānta
virājitānta - whose interior is illuminated, having a shining inner self
Compound type : bahuvrihi (virājita+antar)
- virājita – illuminated, shining, adorned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'rāj' with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: rāj (class 1) - antar – interior, inner self, heart
noun (neuter)
Note: Predicative adjective for Rāma.
पूर्णः (pūrṇaḥ) - full, complete, perfect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, perfect, filled
Past Passive Participle
Derived from root 'pṛ'
Root: pṛ (class 9)
Note: Predicative adjective for Rāma.
शशाङ्कः (śaśāṅkaḥ) - the moon (literally: 'having a hare mark')
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaśāṅka
śaśāṅka - moon (literally 'having a hare-mark')
Compound type : bahuvrihi (śaśa+aṅka)
- śaśa – hare, rabbit
noun (masculine) - aṅka – mark, spot, lap, side
noun (masculine)
Note: Used in comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
शीतलताम् (śītalatām) - coolness, tranquility, calmness
(noun)
Accusative, feminine, singular of śītalatā
śītalatā - coolness, coldness, tranquility, calmness
Derived from 'śītala' + suffix '-tā'
Note: Object of 'jagāma'.
जगाम (jagāma) - attained, went, became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)