Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,46

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-46, verse-30

त्वमपि प्राप्तवान् राम विवेकमिममाततम् ।
प्रज्ञाबलेन चानेन ज्ञाने स्वस्थोऽसि सुन्दर ॥ ३० ॥
tvamapi prāptavān rāma vivekamimamātatam ,
prajñābalena cānena jñāne svastho'si sundara 30
30. tvam api prāptavān rāma vivekam imam ātatam
prajñābalena ca anena jñāne svasthaḥ asi sundara
30. rāma sundara tvam api imam ātatam vivekam prāptavān.
ca anena prajñābalena jñāne svasthaḥ asi.
30. O Rāma, you have also attained this extensive discrimination (viveka). And by this power of wisdom, you are now established in true knowledge, O beautiful one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you
  • अपि (api) - also, even, too
  • प्राप्तवान् (prāptavān) - has attained, one who has obtained
  • राम (rāma) - O Rama
  • विवेकम् (vivekam) - discrimination, discernment
  • इमम् (imam) - this
  • आततम् (ātatam) - extensive, pervasive, stretched out
  • प्रज्ञाबलेन (prajñābalena) - by the power of wisdom
  • (ca) - and, also
  • अनेन (anena) - by this
  • ज्ञाने (jñāne) - in knowledge
  • स्वस्थः (svasthaḥ) - established in oneself, self-possessed, healthy, independent
  • असि (asi) - you are
  • सुन्दर (sundara) - O beautiful one

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
प्राप्तवान् (prāptavān) - has attained, one who has obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - having obtained, having reached
Past Active Participle
Derived from root 'āp' with upasarga 'pra' and suffix '-tavat'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts as a verbal adjective, indicating the completion of an action by the subject.
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, an incarnation of Vishnu)
विवेकम् (vivekam) - discrimination, discernment
(noun)
Accusative, masculine, singular of viveka
viveka - discrimination, discernment, judgement, distinguishing
Derived from root 'vic' with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Adjective to 'vivekam'.
आततम् (ātatam) - extensive, pervasive, stretched out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātata
ātata - stretched out, extensive, pervasive, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root 'tan' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Adjective to 'vivekam'.
प्रज्ञाबलेन (prajñābalena) - by the power of wisdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of prajñābala
prajñābala - power of wisdom, strength of insight
Compound type : tatpurusha (prajñā+bala)
  • prajñā – wisdom, insight, understanding
    noun (feminine)
    Derived from root 'jñā' with upasarga 'pra'
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अनेन (anena) - by this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'prajñābalena'.
ज्ञाने (jñāne) - in knowledge
(noun)
Locative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Derived from root 'jñā'
Root: jñā (class 9)
स्वस्थः (svasthaḥ) - established in oneself, self-possessed, healthy, independent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - self-abiding, established in oneself, healthy, independent
Compound type : bahuvrihi (sva+stha)
  • sva – self, own
    pronoun
  • stha – standing, abiding, situated
    adjective
    Derived from root 'sthā'
    Root: sthā (class 1)
Note: Predicative adjective for 'tvam'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सुन्दर (sundara) - O beautiful one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sundara
sundara - beautiful, handsome, lovely
Note: Used as an address, referring to Rāma.