योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-46, verse-3
रम्ये धनेऽथ दारादौ हर्षस्यावसरो हि कः ।
वृद्धायां मृगतृष्णायां किमानन्दो जलार्थिनाम् ॥ ३ ॥
वृद्धायां मृगतृष्णायां किमानन्दो जलार्थिनाम् ॥ ३ ॥
ramye dhane'tha dārādau harṣasyāvasaro hi kaḥ ,
vṛddhāyāṃ mṛgatṛṣṇāyāṃ kimānando jalārthinām 3
vṛddhāyāṃ mṛgatṛṣṇāyāṃ kimānando jalārthinām 3
3.
ramye dhane atha dārādau harṣasya avasaraḥ hi kaḥ
vṛddhāyām mṛgatṛṣṇāyām kim ānandaḥ jalārthinām
vṛddhāyām mṛgatṛṣṇāyām kim ānandaḥ jalārthinām
3.
ramye dhane atha dārādau hi harṣasya kaḥ avasaraḥ
vṛddhāyām mṛgatṛṣṇāyām jalārthinām kim ānandaḥ
vṛddhāyām mṛgatṛṣṇāyām jalārthinām kim ānandaḥ
3.
Indeed, what opportunity for joy is there in beautiful wealth or in a wife (dāra) and so forth? When the mirage (mṛgatṛṣṇā) grows intense, what happiness is there for those seeking water?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रम्ये (ramye) - in beautiful, in pleasant
- धने (dhane) - in wealth, in riches
- अथ (atha) - or (then, now, moreover, or)
- दारादौ (dārādau) - in a wife or other family members/possessions (in a wife etc., in wives and the like)
- हर्षस्य (harṣasya) - of joy, of delight
- अवसरः (avasaraḥ) - occasion, opportunity, scope
- हि (hi) - indeed, certainly (emphatic particle) (indeed, for, because)
- कः (kaḥ) - what kind of, what (who, what, which)
- वृद्धायाम् (vṛddhāyām) - when grown intense, when fully developed (in the grown, in the increased, in the old)
- मृगतृष्णायाम् (mṛgatṛṣṇāyām) - in a mirage
- किम् (kim) - what (interrogative particle indicating rhetorical question or impossibility) (what, how, why)
- आनन्दः (ānandaḥ) - joy, bliss, happiness
- जलार्थिनाम् (jalārthinām) - of those seeking water, for those desirous of water
Words meanings and morphology
रम्ये (ramye) - in beautiful, in pleasant
(adjective)
Locative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, lovely, pleasant, delightful
Gerundive
Derived from root 'ram' (to delight) with suffix '-ya' forming a passive participle or gerundive sense.
Root: ram (class 1)
धने (dhane) - in wealth, in riches
(noun)
Locative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Root: dhā (class 3)
अथ (atha) - or (then, now, moreover, or)
(indeclinable)
दारादौ (dārādau) - in a wife or other family members/possessions (in a wife etc., in wives and the like)
(noun)
Locative, masculine, singular of dārādi
dārādi - wife and others (e.g., children, family)
Compound type : tatpuruṣa (dāra+ādi)
- dāra – wife, wives
noun (masculine) - ādi – beginning, first, etc., and so on
noun (masculine)
हर्षस्य (harṣasya) - of joy, of delight
(noun)
Genitive, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, exultation, happiness
Root: hṛṣ (class 1)
अवसरः (avasaraḥ) - occasion, opportunity, scope
(noun)
Nominative, masculine, singular of avasara
avasara - occasion, opportunity, scope, time, turn
Prefix: ava
Root: sṛ (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly (emphatic particle) (indeed, for, because)
(indeclinable)
कः (kaḥ) - what kind of, what (who, what, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
वृद्धायाम् (vṛddhāyām) - when grown intense, when fully developed (in the grown, in the increased, in the old)
(adjective)
Locative, feminine, singular of vṛddha
vṛddha - grown, old, increased, large, fully developed
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛdh' (to grow) + suffix 'kta'.
Root: vṛdh (class 1)
मृगतृष्णायाम् (mṛgatṛṣṇāyām) - in a mirage
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgatṛṣṇā
mṛgatṛṣṇā - mirage, deer's thirst, optical illusion
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+tṛṣṇā)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - tṛṣṇā – thirst, desire, craving
noun (feminine)
Root: tṛṣ (class 4)
किम् (kim) - what (interrogative particle indicating rhetorical question or impossibility) (what, how, why)
(indeclinable)
Note: This 'kim' functions more as an interrogative particle here, rather than a pronoun, asking 'what (kind of) joy?'
आनन्दः (ānandaḥ) - joy, bliss, happiness
(noun)
Nominative, masculine, singular of ānanda
ānanda - joy, happiness, bliss, delight
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
जलार्थिनाम् (jalārthinām) - of those seeking water, for those desirous of water
(noun)
Genitive, masculine, plural of jalārthin
jalārthin - one desiring water, thirsty person
Formed from 'jala' + 'arthin' (desirous of).
Compound type : tatpuruṣa (jala+arthin)
- jala – water
noun (neuter) - arthin – desirous of, seeking, supplicant
adjective (masculine)
Derived from 'artha' with suffix '-in'.
Note: Refers to multiple people seeking water.