योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-89, verse-49
न चाल्यते मेरुरिव वरशापबलैरपि ।
देहो हि वरशापाभ्यामन्यत्वमिव गच्छति ।
ननु धीरं मनो राजन्विजिगीषुतया स्थितम् ॥ ४९ ॥
देहो हि वरशापाभ्यामन्यत्वमिव गच्छति ।
ननु धीरं मनो राजन्विजिगीषुतया स्थितम् ॥ ४९ ॥
na cālyate meruriva varaśāpabalairapi ,
deho hi varaśāpābhyāmanyatvamiva gacchati ,
nanu dhīraṃ mano rājanvijigīṣutayā sthitam 49
deho hi varaśāpābhyāmanyatvamiva gacchati ,
nanu dhīraṃ mano rājanvijigīṣutayā sthitam 49
49.
na cālyate meruḥ iva varaśāpabalaiḥ
api dehaḥ hi varaśāpābhyām
anyatvam iva gacchati nanu dhīram
manaḥ rājan vijigīṣutayā sthitam
api dehaḥ hi varaśāpābhyām
anyatvam iva gacchati nanu dhīram
manaḥ rājan vijigīṣutayā sthitam
49.
rājan nanu dhīram manaḥ meruḥ iva varaśāpabalaiḥ api na cālyate.
dehaḥ hi varaśāpābhyām anyatvam iva gacchati.
[dhīram manaḥ] vijigīṣutayā sthitam.
dehaḥ hi varaśāpābhyām anyatvam iva gacchati.
[dhīram manaḥ] vijigīṣutayā sthitam.
49.
The [steadfast mind] is not shaken, like Mount Meru, even by the power of boons and curses. Indeed, the body, by boons and curses, seems to undergo a transformation. O King, is it not true that the steadfast mind remains fixed with a desire for victory?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- चाल्यते (cālyate) - is shaken (is moved, is shaken)
- मेरुः (meruḥ) - Mount Meru (Mount Meru (mythical mountain))
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- वरशापबलैः (varaśāpabalaiḥ) - by the power of boons and curses (by the powers of boons and curses)
- अपि (api) - even (even, also)
- देहः (dehaḥ) - body (body, form)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because, certainly)
- वरशापाभ्याम् (varaśāpābhyām) - by boons and curses (by boons and curses (dual))
- अन्यत्वम् (anyatvam) - otherness, transformation (otherness, difference, change)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- गच्छति (gacchati) - becomes, undergoes (goes, moves, attains, becomes)
- ननु (nanu) - is it not true that (indeed, surely, is it not?, but)
- धीरम् (dhīram) - steadfast (steadfast, firm, wise)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
- राजन् (rājan) - O King
- विजिगीषुतया (vijigīṣutayā) - with a desire for victory (by the desire for victory, with a spirit of conquest)
- स्थितम् (sthitam) - fixed, established (situated, fixed, established, standing)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
चाल्यते (cālyate) - is shaken (is moved, is shaken)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of cāl
Present passive indicative, causative
Causative of root `cal` (to move).
Root: cal (class 1)
Note: Subject is implicitly `manaḥ`.
मेरुः (meruḥ) - Mount Meru (Mount Meru (mythical mountain))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of meru
meru - Mount Meru, a mythical mountain, the central peak of the world
Note: Used in comparison.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
वरशापबलैः (varaśāpabalaiḥ) - by the power of boons and curses (by the powers of boons and curses)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of varaśāpabala
varaśāpabala - power of boons and curses
Dvanda compound 'varaśāpa' (boon-curse), then Tatpurusha 'bala' (power) of it.
Compound type : tatpurusha (varaśāpa+bala)
- varaśāpa – boon and curse
noun (masculine)
Dvandva compound. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Indicates the agent by which the passive action is done.
अपि (api) - even (even, also)
(indeclinable)
देहः (dehaḥ) - body (body, form)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person, shape
From root `dih` (to smear, form).
Root: dih (class 1)
Note: Subject of `gacchati`.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
वरशापाभ्याम् (varaśāpābhyām) - by boons and curses (by boons and curses (dual))
(noun)
Instrumental, masculine, dual of varaśāpa
varaśāpa - boon and curse
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (vara+śāpa)
- vara – boon, wish, blessing
noun (masculine)
Root: vṛ (class 9) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1)
अन्यत्वम् (anyatvam) - otherness, transformation (otherness, difference, change)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anyatva
anyatva - otherness, difference, distinctness, transformation
Derived from `anya` (other) with suffix `-tva`.
Note: Object of `gacchati`.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
गच्छति (gacchati) - becomes, undergoes (goes, moves, attains, becomes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present active indicative
Root: gam (class 1)
ननु (nanu) - is it not true that (indeed, surely, is it not?, but)
(indeclinable)
Interrogative/affirmative particle.
धीरम् (dhīram) - steadfast (steadfast, firm, wise)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhīra
dhīra - steadfast, firm, resolute, wise, courageous, calm
Note: Qualifies `manaḥ`.
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, understanding
Root: man (class 4)
Note: Subject of the sentence.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
विजिगीषुतया (vijigīṣutayā) - with a desire for victory (by the desire for victory, with a spirit of conquest)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vijigīṣutā
vijigīṣutā - desire for victory, ambition for conquest
From `vijigīṣu` (desirous of victory) + suffix `-tā` (feminine abstract noun). `vijigīṣu` is a desiderative derivative of `ji` (to conquer) with prefix `vi-`.
Root: ji (class 1)
Note: Indicates the manner or cause.
स्थितम् (sthitam) - fixed, established (situated, fixed, established, standing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, fixed, established, existing, situated
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Predicative adjective for `manaḥ`.