Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,89

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-89, verse-47

तत्रेष्टसंगमादन्यत्किंचिन्नानुभवाम्यहम् ।
अहल्यादयितानाम्ना मनसेन्द्राभिधं मनः ॥ ४७ ॥
tatreṣṭasaṃgamādanyatkiṃcinnānubhavāmyaham ,
ahalyādayitānāmnā manasendrābhidhaṃ manaḥ 47
47. tatra iṣṭasaṅgamāt anyat kiṃcit na anubhavāmi
aham ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham manaḥ
47. tatra aham iṣṭasaṅgamāt anyat
kiṃcit na anubhavāmi [aham]
ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham
manaḥ [grahṇāmi/dhyāyāmi]
47. Therefore, I experience nothing there other than union with my beloved. By my mind, which is (as steadfast as that of) the one known by the name 'Ahalya's beloved' (Indra), I direct my focus toward the mind designated as Indra's.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in that state (where the beloved is fixed in my mind) (there, then, in that situation)
  • इष्टसङ्गमात् (iṣṭasaṅgamāt) - from union with the beloved, from contact with the desired
  • अन्यत् (anyat) - anything else (other, else, different)
  • किंचित् (kiṁcit) - (emphatic) anything at all (anything, something, a little)
  • (na) - not, no
  • अनुभवामि (anubhavāmi) - I experience, I perceive, I feel
  • अहम् (aham) - I, me
  • अहल्यादयितानाम्ना (ahalyādayitānāmnā) - by the mind's intense focus, like that of Indra (Ahalya's beloved) (by the one named 'beloved of Ahalya')
  • मनसा (manasā) - by my mind (as the instrument of perception/focus) (by the mind, with the mind)
  • इन्द्राभिधम् (indrābhidham) - designated as Indra's (mind) (named Indra, bearing the name Indra)
  • मनः (manaḥ) - the mind of Indra (as an object of comparison/focus) (mind, intellect, heart)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in that state (where the beloved is fixed in my mind) (there, then, in that situation)
(indeclinable)
Adverb of place/time/circumstance.
Root: tad
Note: Connects to the preceding verses.
इष्टसङ्गमात् (iṣṭasaṅgamāt) - from union with the beloved, from contact with the desired
(noun)
Ablative, masculine, singular of iṣṭasaṅgama
iṣṭasaṅgama - union with the beloved, contact with the desired one
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (iṣṭa+saṅgama)
  • iṣṭa – beloved, desired, dear
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `iṣ` (to desire).
    Root: iṣ (class 6)
  • saṅgama – union, meeting, contact
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: gam (class 1)
Note: Indicates exclusion: 'other than this'.
अन्यत् (anyat) - anything else (other, else, different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
Note: Object of `anubhavāmi`.
किंचित् (kiṁcit) - (emphatic) anything at all (anything, something, a little)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to emphasize 'nothing else'.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अनुभवामि (anubhavāmi) - I experience, I perceive, I feel
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of anubhū
Present active indicative
Root `bhū` with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I, me
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Subject of the verb.
अहल्यादयितानाम्ना (ahalyādayitānāmnā) - by the mind's intense focus, like that of Indra (Ahalya's beloved) (by the one named 'beloved of Ahalya')
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ahalyādayitānāman
ahalyādayitānāman - one whose name is 'beloved of Ahalya' (referring to Indra); characterized by the name 'beloved of Ahalya'
Compound. Lit. 'by the one having the name of Ahalya's beloved'.
Compound type : bahuvrīhi (ahalyā+dayita+nāman)
  • ahalyā – Ahalya (a mythological character)
    proper noun (feminine)
  • dayita – beloved, desired, husband
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `day` (to love, to pity).
    Root: day (class 1)
  • nāman – name, appellation
    noun (neuter)
Note: Modifies `manasā` by describing the nature of the mind through comparison to Indra's renowned fixation.
मनसा (manasā) - by my mind (as the instrument of perception/focus) (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Indicates the instrument by which the speaker acts or experiences. Refers to the speaker's mind.
इन्द्राभिधम् (indrābhidham) - designated as Indra's (mind) (named Indra, bearing the name Indra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of indrābhidha
indrābhidha - named Indra, called Indra
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (indra+abhidha)
  • indra – Indra (name of a Vedic deity)
    proper noun (masculine)
  • abhidha – name, appellation, designation
    noun (masculine)
    Prefix: abhi
    Root: dhā (class 3)
Note: Modifies `manaḥ`.
मनः (manaḥ) - the mind of Indra (as an object of comparison/focus) (mind, intellect, heart)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Object of an implied verb of perception or mental action (e.g., 'I contemplate/fix my mind upon').