योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-89, verse-47
तत्रेष्टसंगमादन्यत्किंचिन्नानुभवाम्यहम् ।
अहल्यादयितानाम्ना मनसेन्द्राभिधं मनः ॥ ४७ ॥
अहल्यादयितानाम्ना मनसेन्द्राभिधं मनः ॥ ४७ ॥
tatreṣṭasaṃgamādanyatkiṃcinnānubhavāmyaham ,
ahalyādayitānāmnā manasendrābhidhaṃ manaḥ 47
ahalyādayitānāmnā manasendrābhidhaṃ manaḥ 47
47.
tatra iṣṭasaṅgamāt anyat kiṃcit na anubhavāmi
aham ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham manaḥ
aham ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham manaḥ
47.
tatra aham iṣṭasaṅgamāt anyat
kiṃcit na anubhavāmi [aham]
ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham
manaḥ [grahṇāmi/dhyāyāmi]
kiṃcit na anubhavāmi [aham]
ahalyādayitānāmnā manasā indrābhidham
manaḥ [grahṇāmi/dhyāyāmi]
47.
Therefore, I experience nothing there other than union with my beloved. By my mind, which is (as steadfast as that of) the one known by the name 'Ahalya's beloved' (Indra), I direct my focus toward the mind designated as Indra's.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that state (where the beloved is fixed in my mind) (there, then, in that situation)
- इष्टसङ्गमात् (iṣṭasaṅgamāt) - from union with the beloved, from contact with the desired
- अन्यत् (anyat) - anything else (other, else, different)
- किंचित् (kiṁcit) - (emphatic) anything at all (anything, something, a little)
- न (na) - not, no
- अनुभवामि (anubhavāmi) - I experience, I perceive, I feel
- अहम् (aham) - I, me
- अहल्यादयितानाम्ना (ahalyādayitānāmnā) - by the mind's intense focus, like that of Indra (Ahalya's beloved) (by the one named 'beloved of Ahalya')
- मनसा (manasā) - by my mind (as the instrument of perception/focus) (by the mind, with the mind)
- इन्द्राभिधम् (indrābhidham) - designated as Indra's (mind) (named Indra, bearing the name Indra)
- मनः (manaḥ) - the mind of Indra (as an object of comparison/focus) (mind, intellect, heart)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that state (where the beloved is fixed in my mind) (there, then, in that situation)
(indeclinable)
Adverb of place/time/circumstance.
Root: tad
Note: Connects to the preceding verses.
इष्टसङ्गमात् (iṣṭasaṅgamāt) - from union with the beloved, from contact with the desired
(noun)
Ablative, masculine, singular of iṣṭasaṅgama
iṣṭasaṅgama - union with the beloved, contact with the desired one
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (iṣṭa+saṅgama)
- iṣṭa – beloved, desired, dear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `iṣ` (to desire).
Root: iṣ (class 6) - saṅgama – union, meeting, contact
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates exclusion: 'other than this'.
अन्यत् (anyat) - anything else (other, else, different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
Note: Object of `anubhavāmi`.
किंचित् (kiṁcit) - (emphatic) anything at all (anything, something, a little)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to emphasize 'nothing else'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अनुभवामि (anubhavāmi) - I experience, I perceive, I feel
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of anubhū
Present active indicative
Root `bhū` with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I, me
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Subject of the verb.
अहल्यादयितानाम्ना (ahalyādayitānāmnā) - by the mind's intense focus, like that of Indra (Ahalya's beloved) (by the one named 'beloved of Ahalya')
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ahalyādayitānāman
ahalyādayitānāman - one whose name is 'beloved of Ahalya' (referring to Indra); characterized by the name 'beloved of Ahalya'
Compound. Lit. 'by the one having the name of Ahalya's beloved'.
Compound type : bahuvrīhi (ahalyā+dayita+nāman)
- ahalyā – Ahalya (a mythological character)
proper noun (feminine) - dayita – beloved, desired, husband
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root `day` (to love, to pity).
Root: day (class 1) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Modifies `manasā` by describing the nature of the mind through comparison to Indra's renowned fixation.
मनसा (manasā) - by my mind (as the instrument of perception/focus) (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Indicates the instrument by which the speaker acts or experiences. Refers to the speaker's mind.
इन्द्राभिधम् (indrābhidham) - designated as Indra's (mind) (named Indra, bearing the name Indra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of indrābhidha
indrābhidha - named Indra, called Indra
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (indra+abhidha)
- indra – Indra (name of a Vedic deity)
proper noun (masculine) - abhidha – name, appellation, designation
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies `manaḥ`.
मनः (manaḥ) - the mind of Indra (as an object of comparison/focus) (mind, intellect, heart)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Object of an implied verb of perception or mental action (e.g., 'I contemplate/fix my mind upon').