Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,89

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-89, verse-34

उद्धृतावूचतुः पृष्टौ तमेवार्थं पुनः पुनः ।
उवाचेन्द्रो महीपालं जगन्मे दयितामयम् ॥ ३४ ॥
uddhṛtāvūcatuḥ pṛṣṭau tamevārthaṃ punaḥ punaḥ ,
uvācendro mahīpālaṃ jaganme dayitāmayam 34
34. uddhṛtau ūcatuḥ pṛṣṭau tam eva artham punaḥ
punaḥ uvāca indraḥ mahīpālam jagat me dayitāmayam
34. pṛṣṭau uddhṛtau tam eva artham punaḥ punaḥ ūcatuḥ
indraḥ mahīpālam uvāca me jagat dayitāmayam
34. Having been rescued and questioned, they both repeated the very same statement again and again. Then Indra spoke to the king, declaring, "My world is filled with beloved ones."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उद्धृतौ (uddhṛtau) - rescued, lifted out, pulled up
  • ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both spoke
  • पृष्टौ (pṛṣṭau) - questioned, asked
  • तम् (tam) - that very (referring to the previous statement) (that, him)
  • एव (eva) - indeed, only, exactly
  • अर्थम् (artham) - statement, point (purpose, meaning, thing, matter)
  • पुनः (punaḥ) - again
  • पुनः (punaḥ) - again
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • इन्द्रः (indraḥ) - The deity Indra. (Indra (Vedic deity))
  • महीपालम् (mahīpālam) - to the king, to the ruler of the earth
  • जगत् (jagat) - world, universe
  • मे (me) - my, to me
  • दयितामयम् (dayitāmayam) - full of beloved ones, consisting of beloved ones

Words meanings and morphology

उद्धृतौ (uddhṛtau) - rescued, lifted out, pulled up
(adjective)
Nominative, masculine, dual of uddhṛta
uddhṛta - lifted up, drawn out, rescued, removed
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to carry) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both spoke
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated form, 3rd person dual. Root vac (to speak) has irregular perfect forms.
Root: vac (class 2)
पृष्टौ (pṛṣṭau) - questioned, asked
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
Derived from root prach (to ask, question). prach becomes pṛṣṭ in PPP.
Root: prach (class 6)
तम् (tam) - that very (referring to the previous statement) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies artham.
एव (eva) - indeed, only, exactly
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - statement, point (purpose, meaning, thing, matter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, thing
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated form, 3rd person singular. Root vac (to speak) has irregular perfect forms.
Root: vac (class 2)
इन्द्रः (indraḥ) - The deity Indra. (Indra (Vedic deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a prominent Vedic deity, king of gods)
महीपालम् (mahīpālam) - to the king, to the ruler of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound of mahī (earth) and pāla (protector).
Compound type : tatpurusha (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Derived from root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, world, universe
Present Active Participle (originally)
From root gam (to go) with reduplication, acting as a noun.
Root: gam (class 1)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic Dative/Genitive form of asmad.
दयितामयम् (dayitāmayam) - full of beloved ones, consisting of beloved ones
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dayitāmaya
dayitāmaya - consisting of beloved ones, full of beloved ones
Compound with suffix -maya (full of, consisting of). dayitā means beloved woman.
Compound type : tatpurusha (dayitā+maya)
  • dayitā – beloved (woman), sweetheart
    noun (feminine)
    Past Passive Participle (from day, to love)
    Derived from root day (to love, pity) with suffix -ita, feminine form.
    Root: day (class 1)
  • maya – made of, consisting of, full of
    suffix
    Suffix forming adjectives from nouns.
Note: Agrees with jagat.