योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-89, verse-32
ग्रथितौ गजपादेषु न खिन्नावेव संस्थितौ ।
एवमेवोचतुर्भूपमन्योन्यस्मृतिहर्षितौ ॥ ३२ ॥
एवमेवोचतुर्भूपमन्योन्यस्मृतिहर्षितौ ॥ ३२ ॥
grathitau gajapādeṣu na khinnāveva saṃsthitau ,
evamevocaturbhūpamanyonyasmṛtiharṣitau 32
evamevocaturbhūpamanyonyasmṛtiharṣitau 32
32.
grathitau gajapādeṣu na khinnau eva saṃsthitau
evam eva ūcatuḥ bhūpam anyonyasmṛtiharṣitau
evam eva ūcatuḥ bhūpam anyonyasmṛtiharṣitau
32.
gajapādeṣu grathitau khinnau na eva saṃsthitau
anyonyasmṛtiharṣitau evam eva bhūpam ūcatuḥ
anyonyasmṛtiharṣitau evam eva bhūpam ūcatuḥ
32.
Though bound to the feet of elephants, they both remained completely undaunted. Indeed, delighted by the memory of each other, they spoke to the king in exactly this manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रथितौ (grathitau) - bound, tied
- गजपादेषु (gajapādeṣu) - in the feet of elephants, to the feet of elephants
- न (na) - not, no
- खिन्नौ (khinnau) - undaunted (distressed, weary)
- एव (eva) - indeed, only, exactly
- संस्थितौ (saṁsthitau) - stood, remained, situated
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- एव (eva) - indeed, only, exactly
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both spoke
- भूपम् (bhūpam) - king, ruler of the earth
- अन्योन्यस्मृतिहर्षितौ (anyonyasmṛtiharṣitau) - gladdened by the memory of each other
Words meanings and morphology
ग्रथितौ (grathitau) - bound, tied
(adjective)
Nominative, masculine, dual of grathita
grathita - bound, tied, strung, composed
Past Passive Participle
Derived from root grath (to string, tie) with suffix -ta.
Root: grath (class 9)
गजपादेषु (gajapādeṣu) - in the feet of elephants, to the feet of elephants
(noun)
Locative, masculine, plural of gajapāda
gajapāda - elephant's foot
Compound type : tatpurusha (gaja+pāda)
- gaja – elephant
noun (masculine) - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
खिन्नौ (khinnau) - undaunted (distressed, weary)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of khinna
khinna - distressed, sad, weary, depressed
Past Passive Participle
Derived from root khid (to be distressed) with suffix -na.
Root: khid (class 6)
एव (eva) - indeed, only, exactly
(indeclinable)
संस्थितौ (saṁsthitau) - stood, remained, situated
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃsthita
saṁsthita - standing, placed, situated, existing, remaining
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, exactly
(indeclinable)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both spoke
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated form, 3rd person dual. Root vac (to speak) has irregular perfect forms.
Root: vac (class 2)
भूपम् (bhūpam) - king, ruler of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhūpa
bhūpa - king, monarch, ruler
Compound of bhū (earth) and pa (protector).
Compound type : tatpurusha (bhū+pa)
- bhū – earth, land
noun (feminine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
अन्योन्यस्मृतिहर्षितौ (anyonyasmṛtiharṣitau) - gladdened by the memory of each other
(adjective)
Nominative, masculine, dual of anyonyasmṛtiharṣita
anyonyasmṛtiharṣita - delighted by the recollection of each other
Compound.
Compound type : tatpurusha (anyonya+smṛti+harṣita)
- anyonya – each other, mutual
pronoun (masculine) - smṛti – memory, recollection
noun (feminine)
Derived from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1) - harṣita – delighted, gladdened, excited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited) with suffix -ita.
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Acts as an adjective describing the dual subjects.