Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,89

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-89, verse-25

अथातिसुघनस्नेहनिरावरणचेष्टयोः ।
तयोरनयवृत्तान्तो राज्ञाकर्णि कटुव्यथः ॥ २५ ॥
athātisughanasnehanirāvaraṇaceṣṭayoḥ ,
tayoranayavṛttānto rājñākarṇi kaṭuvyathaḥ 25
25. atha ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭayoḥ
tayoḥ anaya-vṛttāntaḥ rājñā akarṇi kaṭu-vyathaḥ
25. atha ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭayoḥ
tayoḥ anaya-vṛttāntaḥ kaṭu-vyathaḥ rājñā akarṇi
25. Then, the king heard the painfully distressing account of their improper conduct, which was characterized by actions unconcealed due to their exceedingly deep affection.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • अति-सुघन-स्नेह-निरावरण-चेष्टयोः (ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭayoḥ) - of them, whose actions were unconcealed due to exceedingly deep affection (of (their) actions whose covering was absent due to very dense affection)
  • तयोः (tayoḥ) - of those two (of them (dual), by them)
  • अनय-वृत्तान्तः (anaya-vṛttāntaḥ) - account of their improper conduct (story of misconduct)
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • अकर्णि (akarṇi) - was heard
  • कटु-व्यथः (kaṭu-vyathaḥ) - painfully distressing (bitterly painful, painfully distressing)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अति-सुघन-स्नेह-निरावरण-चेष्टयोः (ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭayoḥ) - of them, whose actions were unconcealed due to exceedingly deep affection (of (their) actions whose covering was absent due to very dense affection)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭa
ati-sughana-sneha-nirāvaraṇa-ceṣṭa - (one) whose actions (ceṣṭa) are unconcealed (nirāvaraṇa) due to very deep (ati-sughana) love (sneha)
Bahuvrīhi compound, possibly with internal tatpuruṣa sub-compounds.
Compound type : bahuvrīhi (ati+sughana+sneha+nirāvaraṇa+ceṣṭa)
  • ati – very, exceedingly, intensely
    indeclinable
  • sughana – very dense, thick, profound
    adjective (masculine)
    su- (good, intense) + ghana (dense, thick).
  • sneha – affection, love, tenderness, oiliness
    noun (masculine)
    From √snih (to be sticky, to love).
    Root: snih (class 4)
  • nirāvaraṇa – uncovered, unconcealed, unveiled
    adjective (masculine)
    nis- (without) + āvaraṇa (covering).
    Prefixes: nis+ā
  • ceṣṭa – action, exertion, gesture, attempt
    noun (feminine)
    From √ceṣṭ (to move, to act).
    Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Refers to "tayoḥ".
तयोः (tayoḥ) - of those two (of them (dual), by them)
(pronoun)
Genitive, masculine/feminine, dual of tad
tad - that, those (dual), they, them
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Indra and the woman.
अनय-वृत्तान्तः (anaya-vṛttāntaḥ) - account of their improper conduct (story of misconduct)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anaya-vṛttānta
anaya-vṛttānta - a narrative or account (vṛttānta) of misconduct or impropriety (anaya)
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (anaya+vṛttānta)
  • anaya – misconduct, impropriety, bad policy, misfortune
    noun (masculine)
    na (not) + naya (conduct, policy).
    Prefix: an
  • vṛttānta – news, account, narrative, story, event
    noun (masculine)
    From √vṛt (to be, to exist, to happen).
    Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'akarṇi'.
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
N-stem noun.
Root: rāj
Note: Agent of the passive verb 'akarṇi'.
अकर्णि (akarṇi) - was heard
(verb)
3rd person , singular, passive, aorist (luṅ) of karṇ
Aorist passive
From the root √karṇ (to hear), in aorist passive, 3rd person singular. Formed with augment 'a-'.
Root: karṇ (class 10)
कटु-व्यथः (kaṭu-vyathaḥ) - painfully distressing (bitterly painful, painfully distressing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kaṭu-vyatha
kaṭu-vyatha - causing bitter pain (vyathā), distressful
Karmadhāraya compound.
Compound type : karmadhāraya (kaṭu+vyathā)
  • kaṭu – bitter, pungent, harsh, severe
    adjective (masculine)
  • vyathā – pain, distress, agony, suffering
    noun (feminine)
    From √vyath (to suffer, be pained).
    Root: vyath (class 1)
Note: Agrees with anaya-vṛttāntaḥ.