योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-89, verse-13
खेदमाप समग्रासु तासु भूपविभूतिषु ।
मत्सी निदाघतप्तासु परिलोला स्थलीष्विव ॥ १३ ॥
मत्सी निदाघतप्तासु परिलोला स्थलीष्विव ॥ १३ ॥
khedamāpa samagrāsu tāsu bhūpavibhūtiṣu ,
matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣviva 13
matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣviva 13
13.
khedam āpa samagrāsu tāsu bhūpavibhūtiṣu
matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣu iva
matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣu iva
13.
(sā) samagrāsu tāsu bhūpavibhūtiṣu khedam āpa,
nidāghataptāsu sthalīṣu parilolā matsī iva.
nidāghataptāsu sthalīṣu parilolā matsī iva.
13.
She experienced distress amidst all those royal splendors, just like a restless fish in dry, parched lands heated by summer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- खेदम् (khedam) - distress, weariness, sorrow
- आप (āpa) - obtained, reached, experienced
- समग्रासु (samagrāsu) - in all, in entire
- तासु (tāsu) - in those
- भूपविभूतिषु (bhūpavibhūtiṣu) - in royal splendors, in king's prosperity
- मत्सी (matsī) - female fish
- निदाघतप्तासु (nidāghataptāsu) - in those scorched by summer heat
- परिलोला (parilolā) - restless, agitated, trembling
- स्थलीषु (sthalīṣu) - in dry lands, in dry places
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
खेदम् (khedam) - distress, weariness, sorrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of kheda
kheda - distress, weariness, sorrow, exhaustion
Root: khid (class 1)
आप (āpa) - obtained, reached, experienced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āp
Root: āp (class 5)
समग्रासु (samagrāsu) - in all, in entire
(adjective)
Locative, feminine, plural of samagra
samagra - all, entire, complete
Compound of 'sa' (with) and 'agra' (foremost, top).
Compound type : bahuvrihi (sa+agra)
- sa – with, together with
indeclinable - agra – top, front, foremost part
noun (neuter)
Note: Modifies 'vibhūtiṣu'.
तासु (tāsu) - in those
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'vibhūtiṣu'.
भूपविभूतिषु (bhūpavibhūtiṣu) - in royal splendors, in king's prosperity
(noun)
Locative, feminine, plural of bhūpavibhūti
bhūpavibhūti - royal splendor, king's prosperity
Compound type : tatpurusha (bhūpa+vibhūti)
- bhūpa – king, ruler
noun (masculine)
Compound of 'bhū' (earth) and 'pa' (protector). - vibhūti – splendor, prosperity, grandeur, divine power
noun (feminine)
Derived from root 'bhū' (to be) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
मत्सी (matsī) - female fish
(noun)
Nominative, feminine, singular of matsī
matsī - female fish, fish
निदाघतप्तासु (nidāghataptāsu) - in those scorched by summer heat
(adjective)
Locative, feminine, plural of nidāghatapta
nidāghatapta - scorched by summer heat, distressed by heat
Compound type : tatpurusha (nidāgha+tapta)
- nidāgha – summer heat, intense heat
noun (masculine)
Root: dah (class 1) - tapta – heated, scorched, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'tap' (to heat, suffer).
Root: tap (class 1)
Note: Modifies 'sthalīṣu'.
परिलोला (parilolā) - restless, agitated, trembling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parilola
parilola - restless, agitated, trembling
Derived from root 'lul' (to move, shake) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: lul (class 1)
Note: Modifies 'matsī'.
स्थलीषु (sthalīṣu) - in dry lands, in dry places
(noun)
Locative, feminine, plural of sthalī
sthalī - dry land, elevated ground, dry place
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)