Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,98

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-98, verse-20

यदि राम विनास्माभिर्गच्छेस्त्वं पुरुषर्षभ ।
यमदण्डमिवोद्यम्य त्वया स्म विनिपातिताः ॥२०॥
20. yadi rāma vināsmābhirgacchestvaṃ puruṣarṣabha ,
yamadaṇḍamivodyamya tvayā sma vinipātitāḥ.
20. yadi rāma vinā asmābhiḥ gaccheḥ tvam puruṣarṣabha
yamadaṇḍam iva udyamya tvayā sma vinipātitāḥ
20. puruṣarṣabha rāma yadi tvam asmābhiḥ vinā gaccheḥ
tvayā yamadaṇḍam iva udyamya sma vinipātitāḥ
20. O Rāma, best among men, if you were to depart without us, it would be as though we have been struck down by you, as if [you had] raised the staff of Yama (yamadaṇḍa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if (if, when)
  • राम (rāma) - O Rāma (Rāma; O Rāma)
  • विना (vinā) - without (without, except)
  • अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
  • गच्छेः (gaccheḥ) - you were to go (you would go, you should go)
  • त्वम् (tvam) - you (you (singular))
  • पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (bull among men, best among men, eminent man)
  • यमदण्डम् (yamadaṇḍam) - the staff of Yama (Yama's staff, rod of Yama)
  • इव (iva) - as if (like, as if, as)
  • उद्यम्य (udyamya) - having raised (having raised, having lifted, having exerted oneself)
  • त्वया (tvayā) - by you (by you (singular))
  • स्म (sma) - indeed (indeed, certainly; (particle indicating past tense with present verb))
  • विनिपातिताः (vinipātitāḥ) - struck down, killed (struck down, killed, caused to fall)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if (if, when)
(indeclinable)
राम (rāma) - O Rāma (Rāma; O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name); pleasant, charming
विना (vinā) - without (without, except)
(indeclinable)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
गच्छेः (gaccheḥ) - you were to go (you would go, you should go)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative mood, Parasmaipada, 2nd person singular
root gam (to go) + ya (optative sign) + ḥ (2nd person singular ending)
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (bull among men, best among men, eminent man)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruşa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, person, male
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull; best, chief, eminent
    noun (masculine)
Note: Compound of puruṣa (man) and ṛṣabha (bull, best).
यमदण्डम् (yamadaṇḍam) - the staff of Yama (Yama's staff, rod of Yama)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamadaṇḍa
yamadaṇḍa - staff of Yama, rod of punishment (from Yama, god of death)
Compound type : tatpuruṣa (yama+daṇḍa)
  • yama – Yama (god of death), restraint, control
    proper noun (masculine)
  • daṇḍa – staff, rod, stick; punishment
    noun (masculine)
इव (iva) - as if (like, as if, as)
(indeclinable)
उद्यम्य (udyamya) - having raised (having raised, having lifted, having exerted oneself)
(indeclinable)
absolutive
prefix ud + root yam (to restrain, hold) + ya (absolutive suffix)
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
त्वया (tvayā) - by you (by you (singular))
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular)
स्म (sma) - indeed (indeed, certainly; (particle indicating past tense with present verb))
(indeclinable)
Note: particle
विनिपातिताः (vinipātitāḥ) - struck down, killed (struck down, killed, caused to fall)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinipātita
vinipātita - struck down, killed, overthrown, caused to fall
Past Passive Participle
from root pat (to fall) with prefixes vi and ni; causative form pāta + kta suffix
Prefixes: vi+ni
Root: pat (class 1)
Note: Refers to an implied 'we' (vayam).