Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,85

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-85, verse-22

बाढमित्यब्रवीद् रामस्तौ चानुज्ञाप्य राघवम् ।
प्रहृष्टौ जग्मतुर्वासं यत्रासौ मुनिपुंगवः ॥२२॥
22. bāḍhamityabravīd rāmastau cānujñāpya rāghavam ,
prahṛṣṭau jagmaturvāsaṃ yatrāsau munipuṃgavaḥ.
22. bāḍham iti abravīt rāmaḥ tau ca anujñāpya rāghavam
prahṛṣṭau jagmatuḥ vāsam yatra asau munipuṅgavaḥ
22. rāmaḥ iti bāḍham abravīt ca tau rāghavam anujñāpya
prahṛṣṭau yatra asau munipuṅgavaḥ vāsam jagmatuḥ
22. Rāma said, 'Very well.' And those two, having taken leave of Rāghava, went highly delighted to the abode where that foremost of sages (muni-puṅgava) resided.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बाढम् (bāḍham) - very well, certainly, indeed
  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • रामः (rāmaḥ) - Rāma
  • तौ (tau) - those two
  • (ca) - and, also
  • अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave (having caused permission to be given, having taken leave)
  • राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (Rāma), descendant of Raghu)
  • प्रहृष्टौ (prahṛṣṭau) - highly delighted, extremely pleased
  • जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
  • वासम् (vāsam) - to the dwelling, abode
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • असौ (asau) - that one, he
  • मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - foremost of sages, excellent sage

Words meanings and morphology

बाढम् (bāḍham) - very well, certainly, indeed
(indeclinable)
Adverbial form.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Quotative particle.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect 3rd person singular active voice
Augment 'a' + '√brū' (class 2) + 'īt' (imperfect 3rd singular active ending).
Root: brū (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a prominent deity and epic hero); pleasing, charming, black
Note: Subject of 'abravīt'.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun stem.
Note: Subject of 'jagmatuḥ'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two actions.
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave (having caused permission to be given, having taken leave)
(indeclinable)
Gerund (causative)
From 'anu' (prefix) + '√jñā' (to know, permit) + causative suffix 'pi' + 'lyap' (gerund suffix).
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (Rāma), descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (a name for Rāma); pertaining to Raghu
Patronymic 'raghu' + 'aṇ' suffix.
Note: Refers to Rāma.
प्रहृष्टौ (prahṛṣṭau) - highly delighted, extremely pleased
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - very glad, delighted, thrilled, joyful
Past Passive Participle
From 'pra' (prefix) + '√hṛṣ' (to be excited, rejoice) + 'kta' (past passive participle suffix).
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
(verb)
3rd person , dual, active, perfect past (liṭ) of gam
perfect 3rd person dual active voice
Reduplicated stem of '√gam' (class 1) + 'atuḥ' (perfect 3rd dual active ending).
Root: gam (class 1)
वासम् (vāsam) - to the dwelling, abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, abode, residence, garment
From '√vas' (to dwell).
Root: vas (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Derived from pronominal stem 'ya'.
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, yonder, he, she, it
Demonstrative pronoun stem.
Note: Subject of an implied verb 'is/resides'.
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - foremost of sages, excellent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - chief of sages, excellent ascetic, best among munis
Tatpuruṣa compound of 'muni' (sage, ascetic) and 'puṅgava' (bull, chief, excellent).
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
  • muni – sage, ascetic, silent one, holy man (muni)
    noun (masculine)
  • puṅgava – bull, chief, excellent, best
    noun (masculine)
Note: Predicate to 'asau'.