Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,85

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-85, verse-17

तस्य चैवागमं रामः काव्यस्य श्रोतुमुत्सुकः ।
पप्रच्छ तौ महातेजास्ताव् उभौ मुनिदारकौ ॥१७॥
17. tasya caivāgamaṃ rāmaḥ kāvyasya śrotumutsukaḥ ,
papraccha tau mahātejāstāv ubhau munidārakau.
17. tasya ca eva āgamam rāmaḥ kāvyasya śrotum utsukaḥ
papraccha tau mahātejāḥ tau ubhau munidārakau
17. ca eva mahātejāḥ rāmaḥ tasya kāvyasya āgamam
śrotum utsukaḥ tau ubhau munidārakau papraccha
17. And Rama, the exceedingly glorious one, eager to hear the full account of that epic poem, asked those two sons of the (muni) sage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of that (poem) (of that, for that)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, even, just
  • आगमम् (āgamam) - the full account (of the poem) (origin, coming, arrival, treatise, full account)
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • काव्यस्य (kāvyasya) - of the poem, of the epic
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
  • उत्सुकः (utsukaḥ) - eager, desirous, anxious
  • पप्रच्छ (papraccha) - asked, questioned
  • तौ (tau) - those two (boys) (those two)
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - Rama, who is greatly glorious (greatly glorious, mighty, of great splendor)
  • तौ (tau) - those two (boys) (those two)
  • उभौ (ubhau) - both (boys) (both)
  • मुनिदारकौ (munidārakau) - sons of the sage, young sages

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of that (poem) (of that, for that)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, those
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even, just
(indeclinable)
आगमम् (āgamam) - the full account (of the poem) (origin, coming, arrival, treatise, full account)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āgama
āgama - coming, arrival, approach; origin, source; tradition, sacred text, treatise, full account
Derived from the root √gam (to go) with the prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, son of Daśaratha and Kausalyā)
काव्यस्य (kāvyasya) - of the poem, of the epic
(noun)
Genitive, neuter, singular of kāvya
kāvya - poem, epic poem, poetry; a poetical composition
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form derived from the root √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
उत्सुकः (utsukaḥ) - eager, desirous, anxious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utsuka
utsuka - eager, desirous, anxious, longing
पप्रच्छ (papraccha) - asked, questioned
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of prach
Root: prach (class 6)
तौ (tau) - those two (boys) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
महातेजाः (mahātejāḥ) - Rama, who is greatly glorious (greatly glorious, mighty, of great splendor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly glorious, mighty, effulgent, of great splendor
Compound type : karmadhāraya (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • tejas – splendor, glory, energy, power, brilliance
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'rāmaḥ'.
तौ (tau) - those two (boys) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभौ (ubhau) - both (boys) (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
मुनिदारकौ (munidārakau) - sons of the sage, young sages
(noun)
Accusative, masculine, dual of munidāraka
munidāraka - son of a sage, young sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+dāraka)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • dāraka – boy, son, child
    noun (masculine)