वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-8, verse-2
संरक्तनयनः कोपाच्चलन्मौलिर्निशाचरः ।
पद्मनाभमिदं प्राह वचनं परुषं तदा ॥२॥
पद्मनाभमिदं प्राह वचनं परुषं तदा ॥२॥
2. saṃraktanayanaḥ kopāccalanmaulirniśācaraḥ ,
padmanābhamidaṃ prāha vacanaṃ paruṣaṃ tadā.
padmanābhamidaṃ prāha vacanaṃ paruṣaṃ tadā.
2.
saṃraktanayanaḥ kopāt calanmauliḥ niśācaraḥ
padmanābham idam prāha vacanam paruṣam tadā
padmanābham idam prāha vacanam paruṣam tadā
2.
tadā saṃraktanayanaḥ kopāt calanmauliḥ
niśācaraḥ idam paruṣam vacanam padmanābham prāha
niśācaraḥ idam paruṣam vacanam padmanābham prāha
2.
Then, the night-wanderer (niśācara), with eyes red from anger and a trembling crown, spoke these harsh words to Padmanābha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संरक्तनयनः (saṁraktanayanaḥ) - having bloodshot eyes, with reddened eyes
- कोपात् (kopāt) - from anger, due to anger
- चलन्मौलिः (calanmauliḥ) - having a trembling crown/head-dress
- निशाचरः (niśācaraḥ) - Mālyavān (night-wanderer, demon (rākṣasa))
- पद्मनाभम् (padmanābham) - to Padmanābha
- इदम् (idam) - this
- प्राह (prāha) - he said, spoke
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
संरक्तनयनः (saṁraktanayanaḥ) - having bloodshot eyes, with reddened eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktanayana
saṁraktanayana - having bloodshot eyes
Bahuvrīhi compound: saṃrakta (reddened) + nayana (eye)
Compound type : bahuvrīhi (saṃrakta+nayana)
- saṃrakta – reddened, deeply colored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √rañj with sam- prefix
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - nayana – eye, leading
noun (neuter)
Root: nī (class 1)
कोपात् (kopāt) - from anger, due to anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Root: kup (class 4)
चलन्मौलिः (calanmauliḥ) - having a trembling crown/head-dress
(adjective)
Nominative, masculine, singular of calanmauli
calanmauli - having a trembling crown or crest
Bahuvrīhi compound: calat (trembling, moving) + mauli (crown)
Compound type : bahuvrīhi (calat+mauli)
- calat – moving, trembling, shaking
adjective (masculine)
Present Active Participle
from root √cal (to move, tremble)
Root: cal (class 1) - mauli – crown, diadem, head-dress, crest
noun (masculine)
निशाचरः (niśācaraḥ) - Mālyavān (night-wanderer, demon (rākṣasa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound of niśā (night) and cara (moving, wandering)
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering; one who moves
adjective (masculine)
Agent noun
from root √car (to move, wander)
Root: car (class 1)
पद्मनाभम् (padmanābham) - to Padmanābha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of padmanābha
padmanābha - lotuse-navelled (an epithet of Viṣṇu, referring to Rāma/Lakṣmaṇa in context)
Bahuvrīhi compound: padma (lotus) + nābhi (navel)
Compound type : bahuvrīhi (padma+nābhi)
- padma – lotus
noun (neuter) - nābhi – navel, center
noun (masculine)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'vacanam'
प्राह (prāha) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
3rd person singular perfect tense
from root √ah (class 2) with pra- prefix
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, expression
from root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, stern
Note: Agrees with 'vacanam'
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
adverb formed from tad