वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-8, verse-16
ततो ऽम्बरे महाञ् शब्दः साधु साध्विति चोत्थितः ।
आहत्य राक्षसो विष्णुं गरुडं चाप्यताडयत् ॥१६॥
आहत्य राक्षसो विष्णुं गरुडं चाप्यताडयत् ॥१६॥
16. tato'mbare mahāñ śabdaḥ sādhu sādhviti cotthitaḥ ,
āhatya rākṣaso viṣṇuṃ garuḍaṃ cāpyatāḍayat.
āhatya rākṣaso viṣṇuṃ garuḍaṃ cāpyatāḍayat.
16.
tataḥ ambare mahān śabdaḥ sādhu sādhu iti ca utthitaḥ
āhatya rākṣasaḥ viṣṇum garuḍam ca api atāḍayat
āhatya rākṣasaḥ viṣṇum garuḍam ca api atāḍayat
16.
Then, a great cry of 'Excellent! Excellent!' arose in the sky. The demon (rākṣasa), having struck Viṣṇu, also struck Garuḍa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
- अम्बरे (ambare) - in the sky (in the sky, in space, in a garment)
- महान् (mahān) - great (great, large, mighty, eminent)
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, cry (sound, noise, word, voice)
- साधु (sādhu) - excellent! (interjection) (good, excellent, proper, virtuous, well done)
- साधु (sādhu) - excellent! (interjection) (good, excellent, proper, virtuous, well done)
- इति (iti) - indicating direct speech (thus, in this manner, so saying, indicating direct speech)
- च (ca) - and (and, also)
- उत्थितः (utthitaḥ) - arose (risen, arisen, standing up, produced)
- आहत्य (āhatya) - having struck (having struck, having hit, assailing)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (a demon, a Rākṣasa)
- विष्णुम् (viṣṇum) - Viṣṇu (Viṣṇu (a deity))
- गरुडम् (garuḍam) - Garuḍa (Garuḍa (the mythical eagle, vehicle of Viṣṇu))
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- अताडयत् (atāḍayat) - he struck (he struck, he beat)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
अम्बरे (ambare) - in the sky (in the sky, in space, in a garment)
(noun)
Locative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, garment
महान् (mahān) - great (great, large, mighty, eminent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, eminent
Note: Qualifies 'śabdaḥ'.
शब्दः (śabdaḥ) - sound, cry (sound, noise, word, voice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, voice
साधु (sādhu) - excellent! (interjection) (good, excellent, proper, virtuous, well done)
(indeclinable)
Can also be used as an indeclinable interjection
Root: sādh (class 5)
Note: Used as an exclamation.
साधु (sādhu) - excellent! (interjection) (good, excellent, proper, virtuous, well done)
(indeclinable)
Can also be used as an indeclinable interjection
Root: sādh (class 5)
Note: Used as an exclamation.
इति (iti) - indicating direct speech (thus, in this manner, so saying, indicating direct speech)
(indeclinable)
particle indicating end of quotation or thought
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
उत्थितः (utthitaḥ) - arose (risen, arisen, standing up, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utthita
utthita - risen, arisen, standing up
Past Passive Participle
From root sthā with prefix ud
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'śabdaḥ'.
आहत्य (āhatya) - having struck (having struck, having hit, assailing)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from root han with prefix ā
Prefix: ā
Root: han (class 2)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (a demon, a Rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
विष्णुम् (viṣṇum) - Viṣṇu (Viṣṇu (a deity))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a deity)
Root: viṣ (class 3)
गरुडम् (garuḍam) - Garuḍa (Garuḍa (the mythical eagle, vehicle of Viṣṇu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of garuḍa
garuḍa - Garuḍa (the mythical eagle, vehicle of Viṣṇu)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
अताडयत् (atāḍayat) - he struck (he struck, he beat)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of tāḍ
causative
Imperfect 3rd singular active
Root: taḍ (class 10)