वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-8
लघुसत्त्वतया सर्वे नष्टसंज्ञा भयार्दिताः ।
नात्र योद्धुं समर्थाः स्म इत्युक्त्वा विप्रदुद्रुवुः ॥८॥
नात्र योद्धुं समर्थाः स्म इत्युक्त्वा विप्रदुद्रुवुः ॥८॥
8. laghusattvatayā sarve naṣṭasaṃjñā bhayārditāḥ ,
nātra yoddhuṃ samarthāḥ sma ityuktvā vipradudruvuḥ.
nātra yoddhuṃ samarthāḥ sma ityuktvā vipradudruvuḥ.
8.
laghusattvatayā sarve naṣṭasaṃjñāḥ bhayārditāḥ na
atra yoddhum samarthāḥ sma iti uktvā vipradudruvuḥ
atra yoddhum samarthāḥ sma iti uktvā vipradudruvuḥ
8.
sarve laghusattvatayā bhayārditāḥ naṣṭasaṃjñāḥ na
atra yoddhum samarthāḥ sma iti uktvā vipradudruvuḥ
atra yoddhum samarthāḥ sma iti uktvā vipradudruvuḥ
8.
Because of their weak resolve, all of them, afflicted by fear, lost consciousness. Having said, 'We are not able to fight here,' they fled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लघुसत्त्वतया (laghusattvatayā) - due to faint-heartedness, due to weak courage/resolve
- सर्वे (sarve) - all, every, whole
- नष्टसंज्ञाः (naṣṭasaṁjñāḥ) - having lost consciousness, senseless, unconscious
- भयार्दिताः (bhayārditāḥ) - afflicted by fear, terrified, distressed by fear
- न (na) - not, no, nor
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight
- समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able, competent
- स्म (sma) - indicates the present state 'we are' (an enclitic particle, used to express past tense with present verbs, or as an emphatic particle. Here, it indicates a present state of being.)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- विप्रदुद्रुवुः (vipradudruvuḥ) - they fled, ran away
Words meanings and morphology
लघुसत्त्वतया (laghusattvatayā) - due to faint-heartedness, due to weak courage/resolve
(noun)
Instrumental, feminine, singular of laghusattvatā
laghusattvatā - faint-heartedness, weakness of spirit, lack of courage
Compound type : Tatpuruṣa (laghu+sattva+tā)
- laghu – light, small, trivial, faint, weak
adjective - sattva – being, essence, courage, spirit, vitality, goodness (one of the three guṇas)
noun (neuter) - tā – suffix forming abstract noun (e.g., -ness, -hood)
suffix (feminine)
सर्वे (sarve) - all, every, whole
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
नष्टसंज्ञाः (naṣṭasaṁjñāḥ) - having lost consciousness, senseless, unconscious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of naṣṭasaṃjña
naṣṭasaṁjña - having lost consciousness, senseless, unconscious
Compound type : Bahuvrīhi (naṣṭa+saṃjña)
- naṣṭa – lost, destroyed, ruined, perished
adjective
Past Passive Participle
Derived from root naś (to perish, be lost).
Root: naś (class 4) - saṃjña – consciousness, cognition, name, sign, understanding
noun (feminine)
भयार्दिताः (bhayārditāḥ) - afflicted by fear, terrified, distressed by fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayārdita
bhayārdita - distressed by fear, terrified, troubled by fear
Compound type : Tatpuruṣa (bhaya+ārdita)
- bhaya – fear, dread, terror
noun (neuter) - ārdita – afflicted, distressed, wounded, tormented
adjective
Past Passive Participle
Derived from root ard (to suffer, torment).
Root: ard (class 10)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
योद्धुम् (yoddhum) - to fight
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root yudh by adding -tum suffix.
Root: yudh (class 4)
समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able, competent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samartha
samartha - capable, able, competent, suitable, significant
Derived from prefix sam- and artha (meaning/purpose/power).
Prefix: sam
Root: arth
स्म (sma) - indicates the present state 'we are' (an enclitic particle, used to express past tense with present verbs, or as an emphatic particle. Here, it indicates a present state of being.)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root vac by adding -tvā suffix. (Vac often appears as 'ukta' in PPP and 'uktvā' in Absolutive).
Root: vac (class 2)
विप्रदुद्रुवुः (vipradudruvuḥ) - they fled, ran away
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vipradru
Perfect Active
Perfect form of root dru with prefixes vi- and pra-.
Prefixes: vi+pra
Root: dru (class 1)