वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-7
दृष्ट्वा तु ते तं विकृतं रथं मृत्युसमन्वितम् ।
सचिवा राक्षसेन्द्रस्य सर्वलोकभयावहम् ॥७॥
सचिवा राक्षसेन्द्रस्य सर्वलोकभयावहम् ॥७॥
7. dṛṣṭvā tu te taṃ vikṛtaṃ rathaṃ mṛtyusamanvitam ,
sacivā rākṣasendrasya sarvalokabhayāvaham.
sacivā rākṣasendrasya sarvalokabhayāvaham.
7.
dṛṣṭvā tu te tam vikṛtam ratham mṛtyusamanvitam
sacivāḥ rākṣasendrasya sarvalokabhayāvaham
sacivāḥ rākṣasendrasya sarvalokabhayāvaham
7.
rākṣasendrasya te sacivāḥ tu tam vikṛtam
mṛtyusamanvitam sarvalokabhayāvaham ratham dṛṣṭvā
mṛtyusamanvitam sarvalokabhayāvaham ratham dṛṣṭvā
7.
When the ministers of the king of rākṣasas saw that hideous chariot, which was fraught with death and terrifying to all beings...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- तु (tu) - but, however, and, indeed, on the other hand
- ते (te) - those (ministers) (they, those)
- तम् (tam) - that (chariot) (that, him)
- विकृतम् (vikṛtam) - hideous (referring to the chariot) (distorted, disfigured, hideous, altered)
- रथम् (ratham) - chariot, car
- मृत्युसमन्वितम् (mṛtyusamanvitam) - fraught with death (referring to the chariot) (accompanied by death, connected with death, death-ridden)
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, counselors, companions
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Ravana (the rākṣasa king) (of the king of rākṣasas (demons))
- सर्वलोकभयावहम् (sarvalokabhayāvaham) - terrifying to all beings (referring to the chariot) (terrifying to all beings/worlds, bringing fear to all people/worlds)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root dṛś by adding -tvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but, however, and, indeed, on the other hand
(indeclinable)
ते (te) - those (ministers) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
तम् (tam) - that (chariot) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
विकृतम् (vikṛtam) - hideous (referring to the chariot) (distorted, disfigured, hideous, altered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikṛta
vikṛta - altered, changed, modified, distorted, ugly, hideous, disfigured
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
रथम् (ratham) - chariot, car
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
मृत्युसमन्वितम् (mṛtyusamanvitam) - fraught with death (referring to the chariot) (accompanied by death, connected with death, death-ridden)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛtyusamanvita
mṛtyusamanvita - accompanied by death, connected with death
Compound type : Tatpuruṣa (mṛtyu+samanvita)
- mṛtyu – death, demise
noun (masculine) - samanvita – accompanied, joined, connected with, endowed with
adjective
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefixes sam- and anu-.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, counselors, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, associate
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Ravana (the rākṣasa king) (of the king of rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, king of rākṣasas
Compound type : Tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a rākṣasa (demon), belonging to rākṣasas
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (often referring to the deity Indra, but here as a suffix for 'chief')
noun (masculine)
सर्वलोकभयावहम् (sarvalokabhayāvaham) - terrifying to all beings (referring to the chariot) (terrifying to all beings/worlds, bringing fear to all people/worlds)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvalokabhayāvaha
sarvalokabhayāvaha - causing fear to all people/worlds
Compound type : Tatpuruṣa (sarva+loka+bhaya+āvaha)
- sarva – all, every, whole
adjective - loka – world, people, realm, mankind
noun (masculine) - bhaya – fear, dread, terror
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing, conveying
adjective
Agent noun/Adjective from verb root vah-
Derived from root vah (to carry) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)