वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-39
एवमुक्तस्तु धर्मात्मा प्रत्युवाच यमस्तदा ।
एष व्यावर्तितो दण्डः प्रभविष्णुर्भवान् हि नः ॥३९॥
एष व्यावर्तितो दण्डः प्रभविष्णुर्भवान् हि नः ॥३९॥
39. evamuktastu dharmātmā pratyuvāca yamastadā ,
eṣa vyāvartito daṇḍaḥ prabhaviṣṇurbhavān hi naḥ.
eṣa vyāvartito daṇḍaḥ prabhaviṣṇurbhavān hi naḥ.
39.
evam uktaḥ tu dharmātmā pratyuvāca yamaḥ tadā eṣaḥ
vyāvartitaḥ daṇḍaḥ prabhaviṣṇuḥ bhavān hi naḥ
vyāvartitaḥ daṇḍaḥ prabhaviṣṇuḥ bhavān hi naḥ
39.
dharmātmā yamaḥ evam uktaḥ tu tadā pratyuvāca eṣaḥ
daṇḍaḥ vyāvartitaḥ hi bhavān naḥ prabhaviṣṇuḥ
daṇḍaḥ vyāvartitaḥ hi bhavān naḥ prabhaviṣṇuḥ
39.
Thus addressed, the righteous Yama (dharma-ātman) then replied: "This punishment has been withdrawn, for indeed, you are powerful over us."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, one whose nature is righteousness, virtuous person
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke back
- यमः (yamaḥ) - Yama (the god of death and justice)
- तदा (tadā) - then, at that time
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- व्यावर्तितः (vyāvartitaḥ) - averted, withdrawn, turned away
- दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, rod, staff, scepter
- प्रभविष्णुः (prabhaviṣṇuḥ) - powerful, mighty, effective, capable
- भवान् (bhavān) - you (respectful)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- नः (naḥ) - to us, for us, our
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak, say)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, one whose nature is righteousness, virtuous person
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, one whose nature is righteousness, a virtuous person
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, righteousness, constitution, intrinsic nature, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, nature, ego
noun (masculine)
Root: an
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke back
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pratyuvāca
Perfect (Liṭ)
Past tense form of √vac with prefix prati
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
यमः (yamaḥ) - Yama (the god of death and justice)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death and justice), restraint, control
Root: yam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, this one
व्यावर्तितः (vyāvartitaḥ) - averted, withdrawn, turned away
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāvartita
vyāvartita - averted, withdrawn, turned back, repelled
Past Passive Participle
Derived from the root √vṛt (to turn) with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: vṛt (class 1)
दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, rod, staff, scepter
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - punishment, rod, staff, scepter, stick, fine
Root: daṇḍ (class 10)
प्रभविष्णुः (prabhaviṣṇuḥ) - powerful, mighty, effective, capable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabhaviṣṇu
prabhaviṣṇu - powerful, mighty, effective, capable, excellent
Agent noun/adjective from √bhū with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
भवान् (bhavān) - you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful form), Sir, Your Honor
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us