वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-31
ततो विदुद्रुवुः सर्वे सत्त्वास्तस्माद् रणाजिरात् ।
सुराश्च क्षुभिता दृष्ट्वा कालदण्डोद्यतं यमम् ॥३१॥
सुराश्च क्षुभिता दृष्ट्वा कालदण्डोद्यतं यमम् ॥३१॥
31. tato vidudruvuḥ sarve sattvāstasmād raṇājirāt ,
surāśca kṣubhitā dṛṣṭvā kāladaṇḍodyataṃ yamam.
surāśca kṣubhitā dṛṣṭvā kāladaṇḍodyataṃ yamam.
31.
tataḥ vidudruvuḥ sarve sattvāḥ tasmāt raṇājirāt
surāḥ ca kṣubhitāḥ dṛṣṭvā kāladaṇḍodyatam yamam
surāḥ ca kṣubhitāḥ dṛṣṭvā kāladaṇḍodyatam yamam
31.
tataḥ sarve sattvāḥ tasmāt raṇājirāt vidudruvuḥ
ca surāḥ kāladaṇḍodyatam yamam dṛṣṭvā kṣubhitāḥ
ca surāḥ kāladaṇḍodyatam yamam dṛṣṭvā kṣubhitāḥ
31.
All beings then fled from that battlefield, and the gods too became agitated upon seeing Yama with his staff of time (kāladaṇḍa) uplifted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
- विदुद्रुवुः (vidudruvuḥ) - they fled, they ran away
- सर्वे (sarve) - all, every
- सत्त्वाः (sattvāḥ) - beings, creatures, living entities
- तस्मात् (tasmāt) - from that
- रणाजिरात् (raṇājirāt) - from the battlefield
- सुराः (surāḥ) - gods
- च (ca) - and, also
- क्षुभिताः (kṣubhitāḥ) - agitated, disturbed, shaken
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- कालदण्डोद्यतम् (kāladaṇḍodyatam) - Whose staff of time (kāladaṇḍa) was uplifted; referring to Yama (with the staff of time/death uplifted)
- यमम् (yamam) - Yama, the god of death (Yama)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
(indeclinable)
विदुद्रुवुः (vidudruvuḥ) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of dru
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, entire, every
सत्त्वाः (sattvāḥ) - beings, creatures, living entities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sattva
sattva - being, creature, existence, essence
तस्मात् (tasmāt) - from that
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रणाजिरात् (raṇājirāt) - from the battlefield
(noun)
Ablative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, war, conflict
noun (neuter) - ajira – courtyard, open ground, arena
noun (neuter)
सुराः (surāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्षुभिताः (kṣubhitāḥ) - agitated, disturbed, shaken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣubhita
kṣubhita - agitated, disturbed, shaken
Past Passive Participle
From the root 'kṣubh' (to be agitated, to shake)
Root: kṣubh (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
कालदण्डोद्यतम् (kāladaṇḍodyatam) - Whose staff of time (kāladaṇḍa) was uplifted; referring to Yama (with the staff of time/death uplifted)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāladaṇḍodyata
kāladaṇḍodyata - having the staff of time uplifted
Compound type : bahuvrīhi (kāladaṇḍa+udyata)
- kāladaṇḍa – staff of time, staff of death
noun (masculine) - udyata – uplifted, raised, ready
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'yam' (to restrain, hold) with prefix 'ud-'
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
यमम् (yamam) - Yama, the god of death (Yama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), restraint, self-control