वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-25
बलं मम न खल्वेतन्मर्यादैषा निसर्गतः ।
संस्पृष्टो हि मया कश्चिन्न जीवेदिति निश्चयः ॥२५॥
संस्पृष्टो हि मया कश्चिन्न जीवेदिति निश्चयः ॥२५॥
25. balaṃ mama na khalvetanmaryādaiṣā nisargataḥ ,
saṃspṛṣṭo hi mayā kaścinna jīvediti niścayaḥ.
saṃspṛṣṭo hi mayā kaścinna jīvediti niścayaḥ.
25.
balam mama na khalu etat maryādā eṣā nisargataḥ
| saṃspṛṣṭaḥ hi mayā kaścit na jīvet iti niścayaḥ
| saṃspṛṣṭaḥ hi mayā kaścit na jīvet iti niścayaḥ
25.
etat mama balam khalu na eṣā nisargataḥ maryādā
hi mayā saṃspṛṣṭaḥ kaścit na jīvet iti niścayaḥ
hi mayā saṃspṛṣṭaḥ kaścit na jīvet iti niścayaḥ
25.
This is certainly not my (own) power; rather, it is my inherent nature. Indeed, it is certain that anyone touched by me would not live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलम् (balam) - strength, power, force
- मम (mama) - my, mine
- न (na) - not
- खलु (khalu) - indeed, certainly
- एतत् (etat) - this
- मर्यादा (maryādā) - limit, boundary, inherent nature, rule
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- निसर्गतः (nisargataḥ) - by nature, inherently
- संस्पृष्टः (saṁspṛṣṭaḥ) - touched, afflicted
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मया (mayā) - by me
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- न (na) - not
- जीवेत् (jīvet) - would live, should live
- इति (iti) - Introduces or concludes a statement/quote (thus, so)
- निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, definite conclusion
Words meanings and morphology
बलम् (balam) - strength, power, force
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, force
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
न (na) - not
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, certainly
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
मर्यादा (maryādā) - limit, boundary, inherent nature, rule
(noun)
Nominative, feminine, singular of maryādā
maryādā - boundary, limit, rule, custom, inherent nature, dignity
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
निसर्गतः (nisargataḥ) - by nature, inherently
(indeclinable)
Derived from 'nisarga' (nature) with the suffix '-tas' (from, by way of).
संस्पृष्टः (saṁspṛṣṭaḥ) - touched, afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃspṛṣṭa
saṁspṛṣṭa - touched, come into contact with, affected, afflicted
Past Passive Participle
Past passive participle of the root √spṛś (to touch) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, something, anyone, anything
Combination of interrogative pronoun 'kim' and indeclinable 'cid'.
न (na) - not
(indeclinable)
जीवेत् (jīvet) - would live, should live
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jīv
Root: jīv (class 1)
इति (iti) - Introduces or concludes a statement/quote (thus, so)
(indeclinable)
निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, definite conclusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, definite conclusion, firm resolve
Prefix: nis
Root: ci (class 5)