वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-20
ततो ऽपश्यंस्तदाश्चर्यं देवदानवराक्षसाः ।
क्रोधजं पावकं दीप्तं दिधक्षन्तं रिपोर्बलम् ॥२०॥
क्रोधजं पावकं दीप्तं दिधक्षन्तं रिपोर्बलम् ॥२०॥
20. tato'paśyaṃstadāścaryaṃ devadānavarākṣasāḥ ,
krodhajaṃ pāvakaṃ dīptaṃ didhakṣantaṃ riporbalam.
krodhajaṃ pāvakaṃ dīptaṃ didhakṣantaṃ riporbalam.
20.
tataḥ apaśyan tadā āścaryam devadānavarākṣasāḥ
krodhajam pāvakam dīptam didhakṣantam ripoḥ balam
krodhajam pāvakam dīptam didhakṣantam ripoḥ balam
20.
tataḥ tadā devadānavarākṣasāḥ krodhajam dīptam
didhakṣantam ripoḥ balam pāvakam āścaryam apaśyan
didhakṣantam ripoḥ balam pāvakam āścaryam apaśyan
20.
Then, the gods, dānavas, and rākṣasas witnessed that astonishing sight: a blazing fire born of wrath, eager to incinerate the enemy's strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- अपश्यन् (apaśyan) - they saw (they saw, they beheld)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- आश्चर्यम् (āścaryam) - that astonishing sight (wonder, marvel, astonishing thing)
- देवदानवराक्षसाः (devadānavarākṣasāḥ) - the gods, dānavas, and rākṣasas (gods, dānavas, and rākṣasas)
- क्रोधजम् (krodhajam) - born of wrath (born of wrath, produced by anger)
- पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier)
- दीप्तम् (dīptam) - blazing (blazing, glowing, radiant)
- दिधक्षन्तम् (didhakṣantam) - eager to incinerate (desiring to burn, wishing to consume)
- रिपोः (ripoḥ) - of the enemy (of the enemy, of the foe)
- बलम् (balam) - strength (strength, power, army, force)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
A pronominal adverb derived from 'tad' with the suffix -tas.
अपश्यन् (apaśyan) - they saw (they saw, they beheld)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect Tense, Active Voice, Third Person Plural
Derived from root √dṛś (which uses 'paś' as a stem in present/imperfect tenses), with prefix a- (augment for imperfect).
Root: dṛś (class 1)
Note: Verb for devadānavarākṣasāḥ.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Pronominal adverb derived from 'tad'.
आश्चर्यम् (āścaryam) - that astonishing sight (wonder, marvel, astonishing thing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āścarya
āścarya - wonder, marvel, astonishment, surprise
Note: Object of 'apaśyan'.
देवदानवराक्षसाः (devadānavarākṣasāḥ) - the gods, dānavas, and rākṣasas (gods, dānavas, and rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of devadānavarākṣasa
devadānavarākṣasa - gods, dānavas, and rākṣasas (collectively)
Compound type : dvandva (deva+dānava+rākṣasa)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine)
Root: div (class 1) - dānava – dānava (a class of demons, sons of Danu)
noun (masculine) - rākṣasa – rākṣasa (a class of demons/ogres)
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of 'apaśyan'.
क्रोधजम् (krodhajam) - born of wrath (born of wrath, produced by anger)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krodhaja
krodhaja - born of wrath, anger-born
Derived from krodha (anger) and ja (born from).
Compound type : tatpuruṣa (krodha+ja)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Derived from root √krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4) - ja – born, produced, caused by
adjective (masculine)
Suffix meaning 'born from'.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies pāvakam.
पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, sacred
Derived from root √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Object of 'apaśyan'.
दीप्तम् (dīptam) - blazing (blazing, glowing, radiant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, inflamed, splendid
Past Passive Participle
Derived from root √dīp (to shine, blaze) with suffix -ta.
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies pāvakam.
दिधक्षन्तम् (didhakṣantam) - eager to incinerate (desiring to burn, wishing to consume)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of didhakṣat
didhakṣat - desiring to burn, wishing to consume
Desiderative Present Active Participle
Derived from the desiderative stem of root √dah (to burn) with the suffix -at.
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies pāvakam, indicating its action.
रिपोः (ripoḥ) - of the enemy (of the enemy, of the foe)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
Note: Possessive case, modifying 'balam'.
बलम् (balam) - strength (strength, power, army, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, might
Root: bal (class 1)
Note: Object of 'didhakṣantam'.