Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,22

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-22, verse-2

स तु योधान् हतान्मत्वा क्रोधपर्याकुलेक्षणः ।
अब्रवीत्त्वरितं सूतं रथः समुपनीयताम् ॥२॥
2. sa tu yodhān hatānmatvā krodhaparyākulekṣaṇaḥ ,
abravīttvaritaṃ sūtaṃ rathaḥ samupanīyatām.
2. saḥ tu yodhān hatān matvā krodhaparyākulekṣaṇaḥ
abravīt tvaritam sūtam rathaḥ samupanīyatām
2. saḥ tu krodhaparyākulekṣaṇaḥ yodhān hatān matvā
tvaritam sūtam abravīt rathaḥ samupanīyatām
2. But he (Yama), considering his warriors slain, and with his eyes agitated by anger, quickly told his charioteer, 'Let the chariot be brought forward!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Yama) (he, that)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however)
  • योधान् (yodhān) - (his) warriors (warriors, soldiers)
  • हतान् (hatān) - slain (killed, slain, struck)
  • मत्वा (matvā) - having considered (having thought, having considered, supposing)
  • क्रोधपर्याकुलेक्षणः (krodhaparyākulekṣaṇaḥ) - with eyes agitated by anger (whose eyes are agitated by anger)
  • अब्रवीत् (abravīt) - said, told (said, spoke)
  • त्वरितम् (tvaritam) - quickly (quickly, hastily)
  • सूतम् (sūtam) - to the charioteer (charioteer, carpenter)
  • रथः (rathaḥ) - the chariot (chariot, car)
  • समुपनीयताम् (samupanīyatām) - let (the chariot) be brought forward (let it be brought near, let it be presented)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Yama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: masculine nominative singular of tad
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
योधान् (yodhān) - (his) warriors (warriors, soldiers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, soldier, fighter
हतान् (hatān) - slain (killed, slain, struck)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: masculine accusative plural, modifies yodhān
मत्वा (matvā) - having considered (having thought, having considered, supposing)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root 'man' (to think) with suffix -tvā
Root: man (class 4)
क्रोधपर्याकुलेक्षणः (krodhaparyākulekṣaṇaḥ) - with eyes agitated by anger (whose eyes are agitated by anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhaparyākulekṣaṇa
krodhaparyākulekṣaṇa - one whose eyes are agitated by anger
Compound type : bahuvrīhi (krodha+paryākula+īkṣaṇa)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • paryākula – agitated, confused, disturbed
    adjective (masculine/neuter/feminine)
    Prefixes: pari+ā
  • īkṣaṇa – eye, looking, seeing
    noun (neuter)
    Root: īkṣ (class 1)
Note: modifies saḥ
अब्रवीत् (abravīt) - said, told (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
from root 'brū' (to speak)
Root: brū (class 2)
त्वरितम् (tvaritam) - quickly (quickly, hastily)
(indeclinable)
adverbial use of participle
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially
सूतम् (sūtam) - to the charioteer (charioteer, carpenter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
Note: Object of 'abravīt'
रथः (rathaḥ) - the chariot (chariot, car)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Subject of the imperative verb samupanīyatām
समुपनीयताम् (samupanīyatām) - let (the chariot) be brought forward (let it be brought near, let it be presented)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of samupanī
Imperative Passive
from root 'nī' (to lead) with prefixes 'sam' and 'upa'
Prefixes: sam+upa
Root: nī (class 1)