वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-22, verse-18
मृत्युं चतुर्भिर्विशिखैः सूतं सप्तभिरर्दयत् ।
यमं शरसहस्रेण शीघ्रं मर्मस्वताडयत् ॥१८॥
यमं शरसहस्रेण शीघ्रं मर्मस्वताडयत् ॥१८॥
18. mṛtyuṃ caturbhirviśikhaiḥ sūtaṃ saptabhirardayat ,
yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasvatāḍayat.
yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasvatāḍayat.
18.
mṛtyuṃ caturbhiḥ viśikhaiḥ sūtaṃ saptabhiḥ ardayat
yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasu atāḍayat
yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasu atāḍayat
18.
saḥ mṛtyuṃ caturbhiḥ viśikhaiḥ ardayat sūtaṃ
saptabhiḥ yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasu atāḍayat
saptabhiḥ yamaṃ śarasahasreṇa śīghraṃ marmasu atāḍayat
18.
He struck Mṛtyu (the personification of death) with four arrows, and the charioteer with seven. He then swiftly hit Yama (the god of death) in his vital spots with a thousand arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृत्युं (mṛtyuṁ) - Mṛtyu (the personification of death) (death, Mṛtyu (god of death))
- चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (by four, with four)
- विशिखैः (viśikhaiḥ) - with arrows
- सूतं (sūtaṁ) - the charioteer (charioteer)
- सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven (by seven, with seven)
- अर्दयत् (ardayat) - he struck (he tormented, he struck, he injured)
- यमं (yamaṁ) - Yama (the god of death) (Yama (god of death), control, restraint)
- शरसहस्रेण (śarasahasreṇa) - with a thousand arrows
- शीघ्रं (śīghraṁ) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
- मर्मसु (marmasu) - in his vital spots (in the vital spots, in the vulnerable points)
- अताडयत् (atāḍayat) - he hit (he struck, he hit, he beat)
Words meanings and morphology
मृत्युं (mṛtyuṁ) - Mṛtyu (the personification of death) (death, Mṛtyu (god of death))
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, demise; Mṛtyu (personification of death, a deity)
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Object of 'ardayat'
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (by four, with four)
(numeral)
Note: Qualifies 'viśikhaiḥ'
विशिखैः (viśikhaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of viśikha
viśikha - arrow, headless arrow (without a top-knot or crest)
Compound type : bahuvrīhi (vi+śikha)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - śikha – tuft of hair on the crown, crest, point
noun (masculine)
Note: Instrument of 'ardayat'
सूतं (sūtaṁ) - the charioteer (charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a class of mixed caste
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'ardayat' (implied)
सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven (by seven, with seven)
(numeral)
Note: Qualifies implied 'viśikhaiḥ' or similar word.
अर्दयत् (ardayat) - he struck (he tormented, he struck, he injured)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ard
Imperfect active
3rd person singular, Imperfect tense, active voice, causative form from ard (to roam, wound) or root ṛ (to go) + niC + laṅ
Root: ard (class 1)
यमं (yamaṁ) - Yama (the god of death) (Yama (god of death), control, restraint)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama (god of death), restraint, control
From root 'yam' (to restrain)
Root: yam (class 1)
Note: Object of 'atāḍayat'
शरसहस्रेण (śarasahasreṇa) - with a thousand arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarasahasra
śarasahasra - a thousand arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+sahasra)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Instrument of 'atāḍayat'
शीघ्रं (śīghraṁ) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of adjective used adverbially.
Note: Modifies 'atāḍayat'
मर्मसु (marmasu) - in his vital spots (in the vital spots, in the vulnerable points)
(noun)
Locative, neuter, plural of marman
marman - vital spot, vulnerable point, secret, joint
Root: mṛ (class 6)
Note: Location of action.
अताडयत् (atāḍayat) - he hit (he struck, he hit, he beat)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of tāḍ
Imperfect active
3rd person singular, Imperfect tense, active voice, causative form from taḍ (to strike)
Root: taḍ (class 10)