वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-80, verse-7
ननु त्वमिषुभिः क्रुद्धो भिन्द्याः कालान्तकावपि ।
मन्दरस्यापि शृङ्गाणि किं पुनर्लक्ष्मणं रणे ॥७॥
मन्दरस्यापि शृङ्गाणि किं पुनर्लक्ष्मणं रणे ॥७॥
7. nanu tvamiṣubhiḥ kruddho bhindyāḥ kālāntakāvapi ,
mandarasyāpi śṛṅgāṇi kiṃ punarlakṣmaṇaṃ raṇe.
mandarasyāpi śṛṅgāṇi kiṃ punarlakṣmaṇaṃ raṇe.
7.
nanu tvam iṣubhiḥ kruddhaḥ bhindyāḥ kālāntakau api
mandarasya api śṛṅgāṇi kim punaḥ lakṣmaṇam raṇe
mandarasya api śṛṅgāṇi kim punaḥ lakṣmaṇam raṇe
7.
nanu kruddhaḥ tvam iṣubhiḥ kālāntakau api mandarasya
api śṛṅgāṇi bhindyāḥ punaḥ raṇe lakṣmaṇam kim
api śṛṅgāṇi bhindyāḥ punaḥ raṇe lakṣmaṇam kim
7.
Surely, you, when enraged, with your arrows, could pierce even Kāla (the god of death) and Antaka, and even the peaks of Mount Mandara; what then of Lakshmana in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
- त्वम् (tvam) - Indrajit (you)
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- भिन्द्याः (bhindyāḥ) - you would pierce/shatter
- कालान्तकौ (kālāntakau) - Kāla and Antaka (two names/aspects of the god of death)
- अपि (api) - even, also
- मन्दरस्य (mandarasya) - of Mandara (mountain)
- अपि (api) - even, also
- शृङ्गाणि (śṛṅgāṇi) - peaks, horns
- किम् (kim) - what then (to say of), how much less (what? why?)
- पुनः (punaḥ) - used with 'kim' for rhetorical effect ('how much more/less') (again, moreover, but)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
- रणे (raṇe) - in battle
Words meanings and morphology
ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Indrajit (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow, dart
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from the root krudh with suffix -ta
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'tvam'.
भिन्द्याः (bhindyāḥ) - you would pierce/shatter
(verb)
2nd person , singular, active, optative (Vidhi-liṅ) of bhid
Optative Mood
Vidhi-liṅ-lakāra, 2nd person singular, active voice
Root: bhid (class 7)
कालान्तकौ (kālāntakau) - Kāla and Antaka (two names/aspects of the god of death)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kālāntaka
kālāntaka - Kāla (god of time/death) and Antaka (destroyer, an epithet of Yama)
Compound type : dvandva (kāla+antaka)
- kāla – time, destiny, god of death (Yama)
noun (masculine) - antaka – ender, destroyer, death, Yama
noun (masculine)
Root: ant (class 10)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
मन्दरस्य (mandarasya) - of Mandara (mountain)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara (name of a mythical mountain used as a churning rod in Samudra manthan)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
शृङ्गाणि (śṛṅgāṇi) - peaks, horns
(noun)
Accusative, neuter, plural of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, crest
किम् (kim) - what then (to say of), how much less (what? why?)
(indeclinable)
Note: Often used with 'punar' to mean 'how much more/less'.
पुनः (punaḥ) - used with 'kim' for rhetorical effect ('how much more/less') (again, moreover, but)
(indeclinable)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat
Root: raṇ (class 1)