वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-80, verse-4
स तं प्रतिभयं श्रुत्वा वधं पुत्रस्य दारुणम् ।
घोरमिन्द्रजितः संख्ये कश्मलं प्राविशन्महत् ॥४॥
घोरमिन्द्रजितः संख्ये कश्मलं प्राविशन्महत् ॥४॥
4. sa taṃ pratibhayaṃ śrutvā vadhaṃ putrasya dāruṇam ,
ghoramindrajitaḥ saṃkhye kaśmalaṃ prāviśanmahat.
ghoramindrajitaḥ saṃkhye kaśmalaṃ prāviśanmahat.
4.
saḥ tam pratibhayam śrutvā vadham putrasya dāruṇam
ghoram indrajitaḥ saṅkhye kaśmalam prāviśat mahat
ghoram indrajitaḥ saṅkhye kaśmalam prāviśat mahat
4.
saḥ putrasya indrajitaḥ saṅkhye tam pratibhayam
dāruṇam ghoram vadham śrutvā mahat kaśmalam prāviśat
dāruṇam ghoram vadham śrutvā mahat kaśmalam prāviśat
4.
Upon hearing of the terrifying, dreadful, and terrible death of his son Indrajit in battle, he fell into a deep stupor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Ravana (he, that)
- तम् (tam) - that (death) (that, him)
- प्रतिभयम् (pratibhayam) - terrifying, dreadful
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वधम् (vadham) - death, killing, slaughter
- पुत्रस्य (putrasya) - of his son (Indrajit) (of a son)
- दारुणम् (dāruṇam) - dreadful, terrible, cruel
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
- इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - of Indrajit
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
- कश्मलम् (kaśmalam) - faintness, unconsciousness, distress, stupor
- प्राविशत् (prāviśat) - he entered, he fell into
- महत् (mahat) - great, large, profound
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Ravana (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - that (death) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Here refers to 'vadham' (death), which is masculine.
प्रतिभयम् (pratibhayam) - terrifying, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratibhaya
pratibhaya - terrifying, dreadful, formidable
Compound type : tatpuruṣa (prati+bhaya)
- prati – towards, against, in return, every
indeclinable - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'vadham'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive
Formed with the suffix -tvā
Root: śru (class 5)
वधम् (vadham) - death, killing, slaughter
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, death, blow
Root: vadh (class 1)
पुत्रस्य (putrasya) - of his son (Indrajit) (of a son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
दारुणम् (dāruṇam) - dreadful, terrible, cruel
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, harsh
Note: Agrees with 'vadham'.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, frightful, formidable, awful
Note: Agrees with 'vadham'.
इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - of Indrajit
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra; a proper name, son of Ravana
Compound type : tatpuruṣa (indra+jit)
- indra – Indra (name of a Vedic deity), lord, chief
proper noun (masculine) - jit – conquering, victorious (from root ji)
adjective (masculine)
Root: ji (class 1)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, conflict
कश्मलम् (kaśmalam) - faintness, unconsciousness, distress, stupor
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - faintness, stupor, distress, impurity, sin
प्राविशत् (prāviśat) - he entered, he fell into
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of praviś
Imperfect Tense
Laṅ-lakāra, 3rd person singular, active voice
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महत् (mahat) - great, large, profound
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, eminent, powerful
Note: Agrees with 'kaśmalam'.