Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,80

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-80, verse-37

तेषां संजल्पमानानामशोकवनिकां गताम् ।
अभिदुद्राव वैदेहीं रावणः क्रोधमूर्छितः ॥३७॥
37. teṣāṃ saṃjalpamānānāmaśokavanikāṃ gatām ,
abhidudrāva vaidehīṃ rāvaṇaḥ krodhamūrchitaḥ.
37. teṣām saṃjalpamānānām aśokavanikām gatām
abhidudrāva vaidehīm rāvaṇaḥ krodhamūrchitaḥ
37. teṣām saṃjalpamānānām aśokavanikām gatām
vaidehīm rāvaṇaḥ krodhamūrchitaḥ abhidudrāva
37. While they (the demonesses) were conversing, Rāvaṇa, overcome with rage, rushed towards Vaidehī (Sītā), who had gone to the Aśoka grove.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of the demonesses (of them)
  • संजल्पमानानाम् (saṁjalpamānānām) - of the demonesses who were conversing (of those who were conversing/talking together)
  • अशोकवनिकाम् (aśokavanikām) - to the Aśoka grove
  • गताम् (gatām) - Sītā, who had gone (gone, who had gone)
  • अभिदुद्राव (abhidudrāva) - rushed towards
  • वैदेहीम् (vaidehīm) - Princess Sītā, daughter of the king of Videha (Vaidehī, Sītā)
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa, the demon king of Lanka (Rāvaṇa)
  • क्रोधमूर्छितः (krodhamūrchitaḥ) - Rāvaṇa, overcome with rage (overcome with rage, fainting from anger)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of the demonesses (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those (a demonstrative pronoun)
Note: Referring to the Rākṣasīs mentioned in the context.
संजल्पमानानाम् (saṁjalpamānānām) - of the demonesses who were conversing (of those who were conversing/talking together)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of saṃjalpamāna
saṁjalpamāna - conversing, talking together
Present Middle Participle
Derived from root jalp (to speak) with prefix sam, and middle participle suffix -māna
Prefix: sam
Root: jalp (class 1)
अशोकवनिकाम् (aśokavanikām) - to the Aśoka grove
(noun)
Accusative, feminine, singular of aśokavanikā
aśokavanikā - Aśoka grove, a pleasure garden with Aśoka trees
Compound type : tatpurusha (aśoka+vanikā)
  • aśoka – Aśoka tree (Saraca indica); devoid of sorrow
    noun (masculine)
  • vanikā – small wood, grove, garden
    noun (feminine)
गताम् (gatām) - Sītā, who had gone (gone, who had gone)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
अभिदुद्राव (abhidudrāva) - rushed towards
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhidru
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Princess Sītā, daughter of the king of Videha (Vaidehī, Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā
Derived from Videha (name of a kingdom)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa, the demon king of Lanka (Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
क्रोधमूर्छितः (krodhamūrchitaḥ) - Rāvaṇa, overcome with rage (overcome with rage, fainting from anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrchita
krodhamūrchita - overcome with rage, faint from anger
Compound type : tatpurusha (krodha+mūrchita)
  • krodha – anger, wrath, rage
    noun (masculine)
    Root: krudh (class 4)
  • mūrchita – fainted, unconscious, overcome
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root mūrch (to faint, to become unconscious)
    Root: mūrch (class 1)
Note: Agrees with Rāvaṇaḥ.