Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,80

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-80, verse-34

रावणः पुत्रशोकेन भृशमाकुलचेतनः ।
संक्रुद्धः खड्गमादाय सहसा यत्र मैथिली ॥३४॥
34. rāvaṇaḥ putraśokena bhṛśamākulacetanaḥ ,
saṃkruddhaḥ khaḍgamādāya sahasā yatra maithilī.
34. rāvaṇaḥ putraśokena bhṛśam ākulacetanaḥ
saṃkruddhaḥ khaḍgam ādāya sahasā yatra maithilī
34. rāvaṇaḥ putraśokena bhṛśam ākulacetanaḥ
saṃkruddhaḥ sahasā khaḍgam ādāya yatra maithilī
34. Rāvaṇa, his mind greatly agitated by the grief for his son, became enraged. Suddenly, taking his sword, he rushed to where Maithilī was.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
  • पुत्रशोकेन (putraśokena) - by the sorrow caused by the death of his son (by the grief for his son)
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
  • आकुलचेतनः (ākulacetanaḥ) - with his mind greatly disturbed/distraught (having an agitated mind)
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
  • खड्गम् (khaḍgam) - sword
  • आदाय (ādāya) - having taken, having seized
  • सहसा (sahasā) - suddenly, abruptly (suddenly, forcibly, at once)
  • यत्र (yatra) - where
  • मैथिली (maithilī) - Princess of Mithilā, Sītā (Maithilī (Sītā))

Words meanings and morphology

रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king)
Root: ru (class 2)
पुत्रशोकेन (putraśokena) - by the sorrow caused by the death of his son (by the grief for his son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putraśoka
putraśoka - grief for a son
Compound of putra (son) and śoka (grief).
Compound type : tatpuruṣa (putra+śoka)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
Adverbial use of adjective bhṛśa.
आकुलचेतनः (ākulacetanaḥ) - with his mind greatly disturbed/distraught (having an agitated mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākulacetana
ākulacetana - having an agitated mind, distraught in mind
Compound: ākula (agitated) + cetana (mind, consciousness).
Compound type : bahuvrīhi (ākula+cetana)
  • ākula – agitated, confused, filled with
    adjective
    Past participle of root kul with ā.
    Prefix: ā
    Root: kul (class 1)
  • cetana – mind, consciousness, spirit
    noun (neuter)
    Root: cit (class 1)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, very angry
Past Passive Participle
PPP of krudh (to be angry) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
खड्गम् (khaḍgam) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of dā (to give) with prefix ā, implying 'to take'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
सहसा (sahasā) - suddenly, abruptly (suddenly, forcibly, at once)
(indeclinable)
Instrumental of sahas (force) used adverbially.
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
Locative of yad (which) used adverbially.
मैथिली (maithilī) - Princess of Mithilā, Sītā (Maithilī (Sītā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Princess of Mithilā, Sītā
Feminine derivative of Mithila.