Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,80

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-80, verse-15

स त्वं जीवति सुग्रीवे राघवे च सलक्ष्मणे ।
मम शल्यमनुद्धृत्य क्व गतो ऽसि विहाय नः ॥१५॥
15. sa tvaṃ jīvati sugrīve rāghave ca salakṣmaṇe ,
mama śalyamanuddhṛtya kva gato'si vihāya naḥ.
15. sa tvam jīvati sugrīve rāghave ca salakṣmaṇe
mama śalyam anuddhṛtya kva gataḥ asi vihāya naḥ
15. That very you (Indrajit), while Sugrīva and Rāma, along with Lakṣmaṇa, are still alive, where have you gone, abandoning us, without extracting this thorn (śalya) from my heart?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - (referring to Indrajit, implying "such a one as you") (he, that, that one)
  • त्वम् (tvam) - (you, Indrajit) (you)
  • जीवति (jīvati) - (while Sugrīva, Rāma, and Lakṣmaṇa are alive) (while living, being alive)
  • सुग्रीवे (sugrīve) - (while Sugrīva is alive) (Sugrīva)
  • राघवे (rāghave) - (while Rāma is alive) (Rāghava (descendant of Raghu, i.e., Rāma))
  • (ca) - and, also
  • सलक्ष्मणे (salakṣmaṇe) - (while Lakṣmaṇa is alive) (with Lakṣmaṇa)
  • मम (mama) - my, of me, for me
  • शल्यम् (śalyam) - a metaphorical thorn or dart of sorrow in the heart (dart, spear, arrow, thorn, pain, distress)
  • अनुद्धृत्य (anuddhṛtya) - without having extracted, without having pulled out
  • क्व (kva) - where, in what place
  • गतः (gataḥ) - gone, departed, reached
  • असि (asi) - you are
  • विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, forsaking
  • नः (naḥ) - us, to us, of us

Words meanings and morphology

(sa) - (referring to Indrajit, implying "such a one as you") (he, that, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Serves to intensify `tvam`.
त्वम् (tvam) - (you, Indrajit) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
जीवति (jīvati) - (while Sugrīva, Rāma, and Lakṣmaṇa are alive) (while living, being alive)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing
Present Active Participle
from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with Sugrīva and Rāma.
सुग्रीवे (sugrīve) - (while Sugrīva is alive) (Sugrīva)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the Vānara king)
Note: Part of locative absolute construction.
राघवे (rāghave) - (while Rāma is alive) (Rāghava (descendant of Raghu, i.e., Rāma))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
patronymic from Raghu
Note: Part of locative absolute construction.
(ca) - and, also
(indeclinable)
सलक्ष्मणे (salakṣmaṇe) - (while Lakṣmaṇa is alive) (with Lakṣmaṇa)
(adjective)
Locative, masculine, singular of salakṣmaṇa
salakṣmaṇa - accompanied by Lakṣmaṇa
bahuvrihi compound 'sa' (with) + 'lakṣmaṇa' (Lakṣmaṇa)
Compound type : bahuvrihi (sa+lakṣmaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
    proper noun (masculine)
Note: Part of locative absolute construction.
मम (mama) - my, of me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
शल्यम् (śalyam) - a metaphorical thorn or dart of sorrow in the heart (dart, spear, arrow, thorn, pain, distress)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śalya
śalya - dart, spear-head, arrow-head, thorn, pain, cause of grief
Note: Object of `anuddhṛtya`.
अनुद्धृत्य (anuddhṛtya) - without having extracted, without having pulled out
(indeclinable)
absolutive/gerund
negative of uddhṛtya (from ud-dhṛ, to pull out, extract)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+uddhṛtya)
  • na – not
    indeclinable
  • uddhṛtya – having extracted, having pulled out
    indeclinable
    absolutive/gerund
    from root dhṛ (to hold) with prefixes ud (up, out)
    Prefix: ud
    Root: dhṛ (class 1)
Note: The negation 'an-' is part of the compound.
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - gone, departed, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, past
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here as part of a periphrastic perfect 'you have gone'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, 2nd person singular, active voice
Root: as (class 2)
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, forsaking
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root hā (to abandon) with prefix vi
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
नः (naḥ) - us, to us, of us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, me, we, us