Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,5

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-5, verse-18

कदा नु राक्षसेन्द्रस्य निधायोरसि सायकान् ।
सीतां प्रत्याहरिष्यामि शोकमुत्सृज्य मानसं ॥१८॥
18. kadā nu rākṣasendrasya nidhāyorasi sāyakān ,
sītāṃ pratyāhariṣyāmi śokamutsṛjya mānasaṃ.
18. kadā nu rākṣasendrasya nidhāya urasi sāyakān
sītām pratyāhariṣyāmi śokam utsṛjya mānasam
18. kadā nu rākṣasendrasya urasi sāyakān nidhāya
sītām pratyāhariṣyāmi mānasam śokam utsṛjya
18. When, indeed, will I pierce the chest of the king of rākṣasas with arrows, retrieve Sītā, and abandon this mental anguish?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कदा (kadā) - when?
  • नु (nu) - indeed (indeed, now, certainly, therefore)
  • राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the king of rākṣasas (Rāvaṇa) (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
  • निधाय (nidhāya) - having fixed, having pierced (having placed, having fixed, having deposited)
  • उरसि (urasi) - in the chest (in the chest, on the breast)
  • सायकान् (sāyakān) - arrows
  • सीताम् (sītām) - Sītā, the wife of Rāma (Sītā)
  • प्रत्याहरिष्यामि (pratyāhariṣyāmi) - I will retrieve (Sītā) (I will bring back, I will retrieve)
  • शोकम् (śokam) - sorrow, anguish (sorrow, grief, anguish)
  • उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having cast off (having abandoned, having given up, having discarded)
  • मानसम् (mānasam) - mental (sorrow) (mental, pertaining to the mind, emotional)

Words meanings and morphology

कदा (kadā) - when?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed (indeed, now, certainly, therefore)
(indeclinable)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the king of rākṣasas (Rāvaṇa) (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, lord of demons
compound of rākṣasa and indra
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – a demon, a rākṣasa
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, king; name of a deity
    noun (masculine)
निधाय (nidhāya) - having fixed, having pierced (having placed, having fixed, having deposited)
(indeclinable)
absolutive
absolutive of ni-dhā
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: formed with suffix -tvā / -ya
उरसि (urasi) - in the chest (in the chest, on the breast)
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
सायकान् (sāyakān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow
from √si, to bind/shoot
Root: si (class 4)
सीताम् (sītām) - Sītā, the wife of Rāma (Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Janaka's daughter and Rāma's wife)
प्रत्याहरिष्यामि (pratyāhariṣyāmi) - I will retrieve (Sītā) (I will bring back, I will retrieve)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pratyāhṛ
future active verb form
future tense, 1st person singular, active voice
Prefixes: prati+ā
Root: hṛ (class 1)
शोकम् (śokam) - sorrow, anguish (sorrow, grief, anguish)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, anguish
from √śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1)
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having cast off (having abandoned, having given up, having discarded)
(indeclinable)
absolutive
absolutive of ut-sṛj
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
मानसम् (mānasam) - mental (sorrow) (mental, pertaining to the mind, emotional)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mānasa
mānasa - mental, pertaining to the mind; mind, heart
from manas (mind)
Note: agrees with śokam