Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,5

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-5, verse-15

सा नूनमसितापाङ्गी रक्षोमध्यगता सती ।
मन्नाथा नाथहीनेव त्रातारं नाधिगच्छति ॥१५॥
15. sā nūnamasitāpāṅgī rakṣomadhyagatā satī ,
mannāthā nāthahīneva trātāraṃ nādhigacchati.
15. sā nūnam asitāpāṅgī rakṣas-madhya-gatā satī
mat-nāthā nātha-hīnā iva trātāram na adhigacchati
15. Certainly, that dark-eyed woman (Sita), though having me as her lord, being amidst the demonic beings (rākṣasas), finds no rescuer, just like one utterly deprived of a protector.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - Sita (she, that (feminine))
  • नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
  • असितापाङ्गी (asitāpāṅgī) - having dark eye-corners, dark-eyed
  • रक्षस्-मध्य-गता (rakṣas-madhya-gatā) - gone into the midst of rākṣasas, being among demons
  • सती (satī) - being, existing
  • मत्-नाथा (mat-nāthā) - though I am her protector (having me as a protector/lord)
  • नाथ-हीना (nātha-hīnā) - deprived of a protector/lord, protectorless
  • इव (iva) - like, as if
  • त्रातारम् (trātāram) - a protector, savior
  • (na) - not
  • अधिगच्छति (adhigacchati) - obtains, finds, comprehends

Words meanings and morphology

सा (sā) - Sita (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to Sita.
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
असितापाङ्गी (asitāpāṅgī) - having dark eye-corners, dark-eyed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asitāpāṅgī
asitāpāṅgī - having dark eye-corners
Compound type : bahuvrihi (asita+apāṅga)
  • asita – dark, black
    adjective
  • apāṅga – outer corner of the eye
    noun (masculine)
    Prefix: apa
Note: Agrees with 'sā'.
रक्षस्-मध्य-गता (rakṣas-madhya-gatā) - gone into the midst of rākṣasas, being among demons
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣas-madhya-gatā
rakṣas-madhya-gatā - being in the midst of demonic beings
Compound type : tatpurusha (rakṣas+madhya+gata)
  • rakṣas – demonic being, rākṣasa
    noun (neuter)
  • madhya – middle, midst
    noun (neuter)
  • gata – gone, entered
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
सती (satī) - being, existing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good
Present Active Participle
Derived from root √as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'sā', indicating her state of being.
मत्-नाथा (mat-nāthā) - though I am her protector (having me as a protector/lord)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mat-nāthā
mat-nāthā - having me as a protector
Compound type : bahuvrihi (mat+nātha)
  • mad – me (as in 'by me', 'of me' - gen/abl of asmad)
    pronoun
    Ablative/Genitive form of asmad, used as a stem in compounds
  • nātha – lord, protector
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'sā'.
नाथ-हीना (nātha-hīnā) - deprived of a protector/lord, protectorless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nātha-hīnā
nātha-hīnā - deprived of a protector
Compound type : tatpurusha (nātha+hīna)
  • nātha – lord, protector
    noun (masculine)
  • hīna – deprived of, abandoned
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √hā (to abandon)
    Root: hā (class 3)
Note: Agrees with 'sā'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
त्रातारम् (trātāram) - a protector, savior
(noun)
Accusative, masculine, singular of trātṛ
trātṛ - protector, savior
Agent noun from root √trā (to protect)
Root: trā (class 2)
Note: Object of 'adhigacchati'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
अधिगच्छति (adhigacchati) - obtains, finds, comprehends
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhigam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)