वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-5, verse-11
केदारस्येव केदारः सोदकस्य निरूदकः ।
उपस्नेहेन जीवामि जीवन्तीं यच्छृणोमि ताम् ॥११॥
उपस्नेहेन जीवामि जीवन्तीं यच्छृणोमि ताम् ॥११॥
11. kedārasyeva kedāraḥ sodakasya nirūdakaḥ ,
upasnehena jīvāmi jīvantīṃ yacchṛṇomi tām.
upasnehena jīvāmi jīvantīṃ yacchṛṇomi tām.
11.
kedārasya iva kedāraḥ sodakasya nirūdakaḥ
upasnehena jīvāmi jīvantīm yat śṛṇomi tām
upasnehena jīvāmi jīvantīm yat śṛṇomi tām
11.
nirūdakaḥ kedāraḥ sodakasya kedārasya iva,
yat tām jīvantīm śṛṇomi,
(tena) upasnehena jīvāmi.
yat tām jīvantīm śṛṇomi,
(tena) upasnehena jīvāmi.
11.
Just as a field without water is sustained by a watered field, I survive by the nourishment of merely hearing that she is still living.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केदारस्य (kedārasya) - of a field
- इव (iva) - like, as, as if
- केदारः (kedāraḥ) - a field
- सोदकस्य (sodakasya) - of one with water, of a watered field
- निरूदकः (nirūdakaḥ) - waterless, without water, dry
- उपस्नेहेन (upasnehena) - By the nourishment or sustenance (derived from hearing she is alive). (by moisture, by nourishment, by proximity)
- जीवामि (jīvāmi) - I live, I survive
- जीवन्तीम् (jīvantīm) - Referring to Sītā as 'her who is living'. (living (feminine, accusative))
- यत् (yat) - Used as a subordinating conjunction, introducing the clause 'that I hear'. (that, which)
- शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
- ताम् (tām) - Refers to Sītā. (her, that (feminine, accusative))
Words meanings and morphology
केदारस्य (kedārasya) - of a field
(noun)
Genitive, masculine, singular of kedāra
kedāra - a cultivated field, irrigated field, a garden bed
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
केदारः (kedāraḥ) - a field
(noun)
Nominative, masculine, singular of kedāra
kedāra - a cultivated field, irrigated field, a garden bed
सोदकस्य (sodakasya) - of one with water, of a watered field
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sodaka
sodaka - containing water, watery, irrigated
Compound type : bahuvrīhi (sa+udaka)
- sa – with, together with
indeclinable - udaka – water
noun (neuter)
निरूदकः (nirūdakaḥ) - waterless, without water, dry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirūdaka
nirūdaka - without water, waterless, dry
Compound type : tatpuruṣa (nir+udaka)
- nir – without, out, away
indeclinable - udaka – water
noun (neuter)
उपस्नेहेन (upasnehena) - By the nourishment or sustenance (derived from hearing she is alive). (by moisture, by nourishment, by proximity)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upasneha
upasneha - moisture, ooze, exudation; affection, attachment; proximity; nourishment
जीवामि (jīvāmi) - I live, I survive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
जीवन्तीम् (jīvantīm) - Referring to Sītā as 'her who is living'. (living (feminine, accusative))
(participle)
Accusative, feminine, singular of jīvatī
jīvatī - living, alive (feminine)
Present Active Participle (feminine)
Derived from the root 'jīv' (1st class) with the 'śatṛ' suffix, and feminine 'ī'.
Root: jīv (class 1)
यत् (yat) - Used as a subordinating conjunction, introducing the clause 'that I hear'. (that, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
ताम् (tām) - Refers to Sītā. (her, that (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it