वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-115, verse-45
अवेक्षतां भवान् कोशं कोष्ठागारं पुरं बलम् ।
भवतस्तेजसा सर्वं कृतं दशगुणं मया ॥४५॥
भवतस्तेजसा सर्वं कृतं दशगुणं मया ॥४५॥
45. avekṣatāṃ bhavān kośaṃ koṣṭhāgāraṃ puraṃ balam ,
bhavatastejasā sarvaṃ kṛtaṃ daśaguṇaṃ mayā.
bhavatastejasā sarvaṃ kṛtaṃ daśaguṇaṃ mayā.
45.
avekṣatām bhavān kośam koṣṭhāgāram puram balam
bhavataḥ tejasā sarvam kṛtam daśaguṇam mayā
bhavataḥ tejasā sarvam kṛtam daśaguṇam mayā
45.
bhavān kośam koṣṭhāgāram puram balam avekṣatām.
bhavataḥ tejasā sarvam mayā daśaguṇam kṛtam
bhavataḥ tejasā sarvam mayā daśaguṇam kṛtam
45.
Please inspect the treasury, the granaries, the city, and the army. All of these have been increased tenfold by me, thanks to your radiance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवेक्षताम् (avekṣatām) - let him inspect, let him observe
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite address)
- कोशम् (kośam) - treasury, casket, sheath
- कोष्ठागारम् (koṣṭhāgāram) - storehouse, granary
- पुरम् (puram) - city, capital, fort
- बलम् (balam) - army, strength, power
- भवतः (bhavataḥ) - your (of your honor)
- तेजसा (tejasā) - by splendor, by glory, by power
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- कृतम् (kṛtam) - done, made, accomplished
- दशगुणम् (daśaguṇam) - increased tenfold (tenfold, ten times)
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
अवेक्षताम् (avekṣatām) - let him inspect, let him observe
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of avekṣ
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite address)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite)
कोशम् (kośam) - treasury, casket, sheath
(noun)
Accusative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, store, casket, sheath, bud
कोष्ठागारम् (koṣṭhāgāram) - storehouse, granary
(noun)
Accusative, neuter, singular of koṣṭhāgāra
koṣṭhāgāra - storehouse, granary
Compound type : tatpurusha (koṣṭha+āgāra)
- koṣṭha – store-room, treasury, interior, cavity
noun (masculine) - āgāra – house, dwelling, building
noun (neuter)
पुरम् (puram) - city, capital, fort
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fort, capital
बलम् (balam) - army, strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troops
भवतः (bhavataḥ) - your (of your honor)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite)
तेजसा (tejasā) - by splendor, by glory, by power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, glory
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
कृतम् (kṛtam) - done, made, accomplished
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8)
दशगुणम् (daśaguṇam) - increased tenfold (tenfold, ten times)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of daśaguṇa
daśaguṇa - tenfold, multiplied by ten
Compound type : dvigu (daśa+guṇa)
- daśa – ten
numeral - guṇa – quality, attribute, multiple, constituent (of prakṛti)
noun (masculine)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me