वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-115, verse-25
एतस्मिन्भ्रातरौ वीरौ वैदेह्या सह राघवौ ।
सुग्रीवश्च महातेजा राक्षसेन्द्रो विभीषणः ॥२५॥
सुग्रीवश्च महातेजा राक्षसेन्द्रो विभीषणः ॥२५॥
25. etasminbhrātarau vīrau vaidehyā saha rāghavau ,
sugrīvaśca mahātejā rākṣasendro vibhīṣaṇaḥ.
sugrīvaśca mahātejā rākṣasendro vibhīṣaṇaḥ.
25.
etasmin bhrātarau vīrau vaidehyā saha rāghavau
sugrīvaḥ ca mahātejāḥ rākṣasendraḥ vibhīṣaṇaḥ
sugrīvaḥ ca mahātejāḥ rākṣasendraḥ vibhīṣaṇaḥ
25.
etasmin vaidehyā saha vīrau rāghavau bhrātarau
sugrīvaḥ ca mahātejāḥ rākṣasendraḥ vibhīṣaṇaḥ
sugrīvaḥ ca mahātejāḥ rākṣasendraḥ vibhīṣaṇaḥ
25.
In this (divine vehicle) are the two heroic brothers, the Raghu princes (Rāma and Lakṣmaṇa), along with Vaidehī (Sītā), and also the greatly resplendent Sugrīva and Vibhīṣaṇa, the lord of rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this (vehicle/vimana) (in this, on this)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
- वीरौ (vīrau) - heroic, brave
- वैदेह्या (vaidehyā) - with Vaidehī, with Sītā
- सह (saha) - with, together with
- राघवौ (rāghavau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two descendants of Raghu)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
- च (ca) - and
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, greatly resplendent
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Vibhīṣaṇa, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas)
- विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this (vehicle/vimana) (in this, on this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this (proximate demonstrative pronoun)
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वीरौ (vīrau) - heroic, brave
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior; heroic, brave
वैदेह्या (vaidehyā) - with Vaidehī, with Sītā
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha; Sītā (daughter of Janaka, king of Videha)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
राघवौ (rāghavau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two descendants of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rāma
Patronymic from Raghu
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
च (ca) - and
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, greatly resplendent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - having great splendor or energy; very bright, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, large, mighty, extensive
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power, spiritual power
noun (neuter)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Vibhīṣaṇa, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a demon, an evil being; belonging to rākṣasas
noun (masculine) - indra – lord, chief, best (often as a suffix in compounds); Indra (the deity)
noun (masculine)
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother, who sided with Rāma)