वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-8
मयातुला विसृष्टा हि शैलवृष्टिर्निरन्तरा ।
देवानपि रणे हन्यात् किं पुनस्तान्निशाचरान् ॥८॥
देवानपि रणे हन्यात् किं पुनस्तान्निशाचरान् ॥८॥
8. mayātulā visṛṣṭā hi śailavṛṣṭirnirantarā ,
devānapi raṇe hanyāt kiṃ punastānniśācarān.
devānapi raṇe hanyāt kiṃ punastānniśācarān.
8.
mayā atulā visṛṣṭā hi śailavṛṣṭiḥ nirantarā
devān api raṇe hanyāt kim punaḥ tān niśācarān
devān api raṇe hanyāt kim punaḥ tān niśācarān
8.
mayā visṛṣṭā atulā hi nirantarā śailavṛṣṭiḥ
raṇe devān api hanyāt kim punaḥ tān niśācarān
raṇe devān api hanyāt kim punaḥ tān niśācarān
8.
Indeed, an unequalled and continuous rain of mountains unleashed by me would kill even the gods in battle; what then of those night-stalkers (rākṣasas)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me
- अतुला (atulā) - unequalled, incomparable
- विसृष्टा (visṛṣṭā) - unleashed, sent forth
- हि (hi) - indeed, surely
- शैलवृष्टिः (śailavṛṣṭiḥ) - shower of rocks/mountains
- निरन्तरा (nirantarā) - incessant, continuous
- देवान् (devān) - gods
- अपि (api) - even, also
- रणे (raṇe) - in battle
- हन्यात् (hanyāt) - would kill
- किम् (kim) - what, why
- पुनः (punaḥ) - again, moreover
- तान् (tān) - those rākṣasas (those (them))
- निशाचरान् (niśācarān) - night-wanderers, rākṣasas
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: agent of 'visṛṣṭā'
अतुला (atulā) - unequalled, incomparable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atula
atula - unequalled, incomparable, immense
a (negation) + tula (equal)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tula)
- a – not, un-
indeclinable - tula – equal, comparable
adjective (feminine)
Note: qualifies 'śailavṛṣṭiḥ'
विसृष्टा (visṛṣṭā) - unleashed, sent forth
(adjective)
Nominative, feminine, singular of visṛṣṭa
visṛṣṭa - let loose, discharged, emitted, created
Past Passive Participle
vi + √sṛj (to let loose, create)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: qualifies 'śailavṛṣṭiḥ'
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: emphasizing particle
शैलवृष्टिः (śailavṛṣṭiḥ) - shower of rocks/mountains
(noun)
Nominative, feminine, singular of śailavṛṣṭi
śailavṛṣṭi - rain of rocks, shower of mountains
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śaila+vṛṣṭi)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
from √vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: subject of 'hanyāt'
निरन्तरा (nirantarā) - incessant, continuous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirantara
nirantara - without interval, continuous, incessant
nis (without) + antara (interval)
Compound type : avyayībhāva (nis+antara)
- nis – out, without
indeclinable - antara – interval, space, interior
noun (neuter)
Note: qualifies 'śailavṛṣṭiḥ'
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: object of 'hanyāt'
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, conflict, war
हन्यात् (hanyāt) - would kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of han
Optative Active
Root: han (class 2)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, singular of kim
kim - what, which, how
Note: Part of the idiom 'kim punaḥ' (what then of, how much more)
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
तान् (tān) - those rākṣasas (those (them))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: refers to 'niśācarān'
निशाचरान् (niśācarān) - night-wanderers, rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound type : upapada-tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
noun (masculine)
from √car (to move, wander)
Root: car (class 1)