वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-6
ब्राह्ममैन्द्रं च रौद्रं च वायव्यं वारुणं तथा ।
यदि शक्रजितो ऽस्त्राणि दुर्निरीक्ष्याणि संयुगे ।
तान्यहं विधमिष्यामि निहनिष्यामि राक्षसान् ॥६॥
यदि शक्रजितो ऽस्त्राणि दुर्निरीक्ष्याणि संयुगे ।
तान्यहं विधमिष्यामि निहनिष्यामि राक्षसान् ॥६॥
6. brāhmamaindraṃ ca raudraṃ ca vāyavyaṃ vāruṇaṃ tathā ,
yadi śakrajito'strāṇi durnirīkṣyāṇi saṃyuge ,
tānyahaṃ vidhamiṣyāmi nihaniṣyāmi rākṣasān.
yadi śakrajito'strāṇi durnirīkṣyāṇi saṃyuge ,
tānyahaṃ vidhamiṣyāmi nihaniṣyāmi rākṣasān.
6.
brāhmam aindram ca raudram ca vāyavyam
vāruṇam tathā yadi śakrajitaḥ
astrāṇi durnirīkṣyāṇi saṃyuge tāni
aham vidhamiṣyāmi nihaniṣyāmi rākṣasān
vāruṇam tathā yadi śakrajitaḥ
astrāṇi durnirīkṣyāṇi saṃyuge tāni
aham vidhamiṣyāmi nihaniṣyāmi rākṣasān
6.
yadi saṃyuge śakrajitaḥ astrāṇi brāhmam aindram ca raudram ca vāyavyam vāruṇam tathā durnirīkṣyāṇi (bhavanti),
tāni aham vidhamiṣyāmi (ca) rākṣasān nihaniṣyāmi
tāni aham vidhamiṣyāmi (ca) rākṣasān nihaniṣyāmi
6.
Even if the weapons of Indrajit—including those from Brahmā, Indra, Rudra, Vāyu, and Varuṇa—are difficult to withstand in battle, I will destroy them and kill all the rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - weapon belonging to Brahmā (belonging to Brahmā)
- ऐन्द्रम् (aindram) - weapon belonging to Indra (belonging to Indra)
- च (ca) - and
- रौद्रम् (raudram) - weapon belonging to Rudra (belonging to Rudra)
- च (ca) - and
- वायव्यम् (vāyavyam) - weapon belonging to Vāyu (belonging to Vāyu)
- वारुणम् (vāruṇam) - weapon belonging to Varuṇa (belonging to Varuṇa)
- तथा (tathā) - thus, so, also
- यदि (yadi) - if
- शक्रजितः (śakrajitaḥ) - of Indrajit
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
- दुर्निरीक्ष्याणि (durnirīkṣyāṇi) - difficult to behold/counter
- संयुगे (saṁyuge) - in battle
- तानि (tāni) - those weapons (those (them))
- अहम् (aham) - I
- विधमिष्यामि (vidhamiṣyāmi) - I will destroy/scatter
- निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will kill
- राक्षसान् (rākṣasān) - the rākṣasas
Words meanings and morphology
ब्राह्मम् (brāhmam) - weapon belonging to Brahmā (belonging to Brahmā)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahmā, divine
derived from Brahmā with suffix -a
Note: implied 'astra' (weapon) as the noun it qualifies
ऐन्द्रम् (aindram) - weapon belonging to Indra (belonging to Indra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aindra
aindra - relating to Indra
derived from Indra with suffix -a
Note: implied 'astra' (weapon) as the noun it qualifies
च (ca) - and
(indeclinable)
रौद्रम् (raudram) - weapon belonging to Rudra (belonging to Rudra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raudra
raudra - relating to Rudra, dreadful
derived from Rudra with suffix -a
Note: implied 'astra' (weapon) as the noun it qualifies
च (ca) - and
(indeclinable)
वायव्यम् (vāyavyam) - weapon belonging to Vāyu (belonging to Vāyu)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vāyavya
vāyavya - relating to Vāyu (wind god)
derived from Vāyu with suffix -ya
Note: implied 'astra' (weapon) as the noun it qualifies
वारुणम् (vāruṇam) - weapon belonging to Varuṇa (belonging to Varuṇa)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vāruṇa
vāruṇa - relating to Varuṇa
derived from Varuṇa with suffix -a
Note: implied 'astra' (weapon) as the noun it qualifies
तथा (tathā) - thus, so, also
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
शक्रजितः (śakrajitaḥ) - of Indrajit
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakrajit
śakrajit - conqueror of Indra, a name of Meghanāda
Compound type : tatpuruṣa (śakra+jit)
- śakra – Indra
proper noun (masculine) - jit – victorious, conqueror
noun (masculine)
agent noun from root √ji
Root: ji (class 1)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
(noun)
Nominative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
दुर्निरीक्ष्याणि (durnirīkṣyāṇi) - difficult to behold/counter
(adjective)
Nominative, neuter, plural of durnirīkṣya
durnirīkṣya - difficult to be seen, difficult to be overcome or resisted
Gerundive/Future Passive Participle
dur (bad/difficult) + nir (out/completely) + √īkṣ (to see) + -ya (gerundive suffix)
Compound type : prādi-samāsa (dur+nirīkṣya)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - nirīkṣya – to be seen, visible, to be observed
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
nir + √īkṣ + -ya
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
Note: qualifies 'astrāṇi'
संयुगे (saṁyuge) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, conflict, war
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
तानि (tāni) - those weapons (those (them))
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: refers to 'astrāṇi'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
विधमिष्यामि (vidhamiṣyāmi) - I will destroy/scatter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vidham
Future Active
vi + √dham (to blow)
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nihan
Future Active
ni + √han (to strike)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राक्षसान् (rākṣasān) - the rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit