Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-58, verse-3

अहमेको ऽपि पर्याप्तः सराक्षसगणां पुरीम् ।
तां लङ्कां तरसा हन्तुं रावणं च महाबलम् ॥३॥
3. ahameko'pi paryāptaḥ sarākṣasagaṇāṃ purīm ,
tāṃ laṅkāṃ tarasā hantuṃ rāvaṇaṃ ca mahābalam.
3. aham ekaḥ api paryāptaḥ sarākṣasagaṇām purīm
tām laṅkām tarasā hantum rāvaṇam ca mahābalam
3. aham ekaḥ api paryāptaḥ tām laṅkām sarākṣasagaṇām
ca mahābalam rāvaṇam tarasā hantum
3. Even I alone am capable of forcefully destroying that city of Laṅkā, along with its hordes of rākṣasas, and the mighty Rāvaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • एकः (ekaḥ) - one, alone
  • अपि (api) - even, also, too
  • पर्याप्तः (paryāptaḥ) - sufficient, capable, able
  • सराक्षसगणाम् (sarākṣasagaṇām) - along with the hosts of rākṣasas
  • पुरीम् (purīm) - city, town
  • ताम् (tām) - that (city of) Laṅkā (that)
  • लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā)
  • तरसा (tarasā) - with force, by strength, speedily
  • हन्तुम् (hantum) - to kill, to destroy
  • रावणम् (rāvaṇam) - the demon king of Laṅkā (Rāvaṇa)
  • (ca) - and
  • महाबलम् (mahābalam) - mighty, of great strength

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एकः (ekaḥ) - one, alone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
पर्याप्तः (paryāptaḥ) - sufficient, capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryāpta
paryāpta - sufficient, complete, capable, obtained
Past Passive Participle
From prefix 'pari' (around) + 'ā' (unto) + root 'āp' (to obtain) + 'kta' suffix.
Prefixes: pari+ā
Root: āp (class 5)
सराक्षसगणाम् (sarākṣasagaṇām) - along with the hosts of rākṣasas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarākṣasagaṇa
sarākṣasagaṇa - having the hosts of rākṣasas, accompanied by rākṣasa hordes
Bahuvrīhi compound: 'sa' (with) + 'rākṣasagaṇa' (host of rākṣasas).
Compound type : bahuvrīhi (sa+rākṣasagaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    prefix
  • rākṣasagaṇa – host/multitude of rākṣasas
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound: 'rākṣasa' (demon) + 'gaṇa' (host).
Note: Agrees with 'purīm'.
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, fortress, town
ताम् (tām) - that (city of) Laṅkā (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those
लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - name of Rāvaṇa's capital city
तरसा (tarasā) - with force, by strength, speedily
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, strength, speed
हन्तुम् (hantum) - to kill, to destroy
(indeclinable)
Infinitive
From root 'han' (to strike, to kill) + 'tumun' suffix.
Root: han (class 2)
रावणम् (rāvaṇam) - the demon king of Laṅkā (Rāvaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name of the demon king)
(ca) - and
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - mighty, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty
Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, extensive
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'rāvaṇam'.