वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-18
दृष्टा देवी न चानीता इति तत्र निवेदनम् ।
अयुक्तमिव पश्यामि भवद्भिः ख्यातविक्रमैः ॥१८॥
अयुक्तमिव पश्यामि भवद्भिः ख्यातविक्रमैः ॥१८॥
18. dṛṣṭā devī na cānītā iti tatra nivedanam ,
ayuktamiva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ.
ayuktamiva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ.
18.
dṛṣṭā devī na ca ānītā iti tatra nivedanam
ayuktam iva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ
ayuktam iva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ
18.
bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ tatra devī dṛṣṭā
ca na ānītā iti nivedanam ayuktam iva paśyāmi
ca na ānītā iti nivedanam ayuktam iva paśyāmi
18.
I consider it improper for you, who are renowned for your valor, that the report is merely 'the goddess was seen but not brought back'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टा (dṛṣṭā) - The goddess Sita having been seen (seen, observed)
- देवी (devī) - the goddess Sita (goddess, divine woman)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- आनीता (ānītā) - brought back (referring to Sita) (brought, fetched)
- इति (iti) - thus (referring to the content of the report) (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
- तत्र (tatra) - in that matter (referring to the report) (there, in that place, in that matter)
- निवेदनम् (nivedanam) - the report (being discussed) (report, announcement, communication)
- अयुक्तम् (ayuktam) - improper (improper, unsuitable, not joined)
- इव (iva) - as if (implying 'I consider it to be') (like, as, as if)
- पश्यामि (paśyāmi) - I consider (I see, I perceive, I consider)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (referring to the valorous monkeys) (by you (plural, respectful))
- ख्यातविक्रमैः (khyātavikramaiḥ) - by you, whose valor is renowned (by those whose valor is renowned)
Words meanings and morphology
दृष्टा (dṛṣṭā) - The goddess Sita having been seen (seen, observed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
Derived from root dṛś with suffix -ta
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to Devī (Sita)
देवी (devī) - the goddess Sita (goddess, divine woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman, queen
Feminine of deva
Note: Refers to Sita
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the action of bringing.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'seen' and 'not brought'.
आनीता (ānītā) - brought back (referring to Sita) (brought, fetched)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ānīta
ānīta - brought, led, fetched
Past Passive Participle
Derived from root nī with upasarga ā, suffix -ta
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Refers to Devī (Sita)
इति (iti) - thus (referring to the content of the report) (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
(indeclinable)
Note: Quotes the content of the report.
तत्र (tatra) - in that matter (referring to the report) (there, in that place, in that matter)
(indeclinable)
Derived from pronominal base ta-
Note: Refers to the context of the report.
निवेदनम् (nivedanam) - the report (being discussed) (report, announcement, communication)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nivedana
nivedana - announcing, reporting, informing, application, submission
Action noun from ni-vid
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: Subject of 'pashyami' implied in 'ayuktam iva'.
अयुक्तम् (ayuktam) - improper (improper, unsuitable, not joined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ayukta
ayukta - not joined, unconnected, improper, unfit, unsuitable
Negative prefix 'a' + yukta (PPP of yuj)
Compound type : tatpuruṣa (a+yukta)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - yukta – joined, connected, appropriate, fit
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
Note: Adjective for 'nivedanam'.
इव (iva) - as if (implying 'I consider it to be') (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Expresses similitude or a subjective assessment.
पश्यामि (paśyāmi) - I consider (I see, I perceive, I consider)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, active voice, 1st person singular of root dṛś (which uses paśya- stem)
Present stem paśya- from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: The speaker is expressing their opinion.
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (referring to the valorous monkeys) (by you (plural, respectful))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (polite), your honor, existing, being
Present Active Participle of bhū
Present participle of root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of the implied action for whom the report is inappropriate.
ख्यातविक्रमैः (khyātavikramaiḥ) - by you, whose valor is renowned (by those whose valor is renowned)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of khyātavikrama
khyātavikrama - one whose valor is famous, renowned for valor
Compound
Compound type : bahuvrīhi (khyāta+vikrama)
- khyāta – famous, renowned, well-known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root khyā with suffix -ta
Root: khyā (class 2) - vikrama – valor, courage, might, step, stride
noun (masculine)
From vi-kram
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies 'bhavadbhiḥ'.