वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-58, verse-17
अयुक्तं तु विना देवीं दृष्टबद्भिः प्लवंगमाः ।
समीपं गन्तुमस्माभी राघवस्य महात्मनः ॥१७॥
समीपं गन्तुमस्माभी राघवस्य महात्मनः ॥१७॥
17. ayuktaṃ tu vinā devīṃ dṛṣṭabadbhiḥ plavaṃgamāḥ ,
samīpaṃ gantumasmābhī rāghavasya mahātmanaḥ.
samīpaṃ gantumasmābhī rāghavasya mahātmanaḥ.
17.
ayuktam tu vinā devīm dṛṣṭavadhbhiḥ plavaṃgamāḥ
samīpam gantum asmābhiḥ rāghavasya mahātmanaḥ
samīpam gantum asmābhiḥ rāghavasya mahātmanaḥ
17.
tu plavaṃgamāḥ asmābhiḥ vinā devīm dṛṣṭavadhbhiḥ
mahātmanaḥ rāghavasya samīpam gantum ayuktam
mahātmanaḥ rāghavasya samīpam gantum ayuktam
17.
But O monkeys, it is improper for us to approach the great-souled Rāma without having seen the goddess (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुक्तम् (ayuktam) - improper (improper, unsuitable, not right)
- तु (tu) - but (but, however, indeed)
- विना (vinā) - without (without, except)
- देवीम् (devīm) - the goddess (Sītā) (the goddess, queen)
- दृष्टवध्भिः (dṛṣṭavadhbhiḥ) - by us, having achieved the seeing (of the goddess) (by those who have seen)
- प्लवंगमाः (plavaṁgamāḥ) - O monkeys (vocative address to the monkey army) (O monkeys, monkeys)
- समीपम् (samīpam) - near, to the vicinity of (proximity, near, vicinity)
- गन्तुम् (gantum) - to approach (to go, to proceed)
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - for us (by us)
- राघवस्य (rāghavasya) - of Rāma (of Rāma, of the descendant of Raghu)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (Rāma) (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
अयुक्तम् (ayuktam) - improper (improper, unsuitable, not right)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ayukta
ayukta - improper, unsuitable, not right, unengaged
Past Passive Participle
From a- (not) + yukta (joined, proper), from root yuj.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yukta)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - yukta – joined, yoked, engaged, proper, fit
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to concentrate)
Root: yuj (class 7)
Note: Acts as a predicate.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
Particle
विना (vinā) - without (without, except)
(indeclinable)
Preposition/Adverb. Governs accusative or instrumental.
देवीम् (devīm) - the goddess (Sītā) (the goddess, queen)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Feminine of deva (god).
Root: div (class 1)
Note: Governed by 'vinā'.
दृष्टवध्भिः (dṛṣṭavadhbhiḥ) - by us, having achieved the seeing (of the goddess) (by those who have seen)
(Past Active Participle)
Note: The instrumental refers to the agent of 'gantum' (implicitly 'asmābhiḥ').
प्लवंगमाः (plavaṁgamāḥ) - O monkeys (vocative address to the monkey army) (O monkeys, monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of plavaṃgama
plavaṁgama - monkey, ape, one who goes by leaping
Compound plava (leap) + gama (going)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (plava+gama)
- plava – a leap, jump, swimming, floating
noun (masculine)
From root plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving, a goer
noun (masculine)
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here as a vocative (O monkeys).
समीपम् (samīpam) - near, to the vicinity of (proximity, near, vicinity)
(indeclinable)
Adverbial accusative, or indeclinable.
Note: Functions adverbially modifying 'gantum'.
गन्तुम् (gantum) - to approach (to go, to proceed)
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
Infinitive
Infinitive from root gam.
Root: gam (class 1)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - for us (by us)
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Instrumental plural, agent of 'gantum'.
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāma (of Rāma, of the descendant of Raghu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic.
Note: Genitive singular, modifies 'samīpam'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (Rāma) (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound mahā (great) + ātman (soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: at (class 1)
Note: Adjective modifying 'rāghavasya'.