वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-7, verse-22
ततः प्रहृष्टः सुग्रीवो वानरैः सचिवैः सह ।
राघवस्य वचः श्रुत्वा प्रतिज्ञातं विशेषतः ॥२२॥
राघवस्य वचः श्रुत्वा प्रतिज्ञातं विशेषतः ॥२२॥
22. tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvo vānaraiḥ sacivaiḥ saha ,
rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātaṃ viśeṣataḥ.
rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātaṃ viśeṣataḥ.
22.
tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvaḥ vānaraiḥ sacivaiḥ saha
rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātam viśeṣataḥ
rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātam viśeṣataḥ
22.
tataḥ rāghavasya vacaḥ viśeṣataḥ pratijñātam
śrutvā prahṛṣṭaḥ vānaraiḥ sacivaiḥ saha sugrīvaḥ
śrutvā prahṛṣṭaḥ vānaraiḥ sacivaiḥ saha sugrīvaḥ
22.
Then, having heard Rama's words, especially what was promised, Sugriva, greatly delighted, was with his monkey ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - greatly delighted, overjoyed, cheerful
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva, the king of the monkeys. (Sugriva)
- वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys, with the monkeys
- सचिवैः (sacivaiḥ) - by the ministers, with the companions
- सह (saha) - with, together with
- राघवस्य (rāghavasya) - Of Rama, the descendant of Raghu. (of Rama, of the descendant of Raghu)
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रतिज्ञातम् (pratijñātam) - That which was promised. (promised, sworn, declared)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, distinctively
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - greatly delighted, overjoyed, cheerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
From prefix 'pra' + root 'hṛṣ' (to be glad) + kta suffix.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies Sugriva.
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva, the king of the monkeys. (Sugriva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of a monkey king, literally 'beautiful neck')
Compound type : bahuvrihi (su+grīva)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - grīva – neck
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'was').
वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys, with the monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Used with 'saha' (with).
सचिवैः (sacivaiḥ) - by the ministers, with the companions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saciva
saciva - companion, minister, associate
Compound type : bahuvrihi (sa+civa)
- sa – with, together with
indeclinable - civa – mind, consciousness (often used as a component)
noun (masculine)
Note: Used with 'saha' (with).
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
राघवस्य (rāghavasya) - Of Rama, the descendant of Raghu. (of Rama, of the descendant of Raghu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rama
Patronymic from Raghu.
Note: Possessive, referring to Rama.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root 'śru' (to hear) + tvā suffix.
Root: śru (class 5)
प्रतिज्ञातम् (pratijñātam) - That which was promised. (promised, sworn, declared)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pratijñāta
pratijñāta - promised, vowed, agreed upon
Past Passive Participle
From prefix 'prati' + root 'jñā' (to know, to promise) + kta suffix.
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'śrutvā'.
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, distinctively
(indeclinable)
From 'viśeṣa' (distinction) + 'tas' suffix.
Note: Modifies 'pratijñātam' (the promise in particular).